就在笑科兴是美国的还是中国的果文化风波闹的沸沸扬扬之际,网上又有人爆(bào)出(chū)知名(míng)上(shàng)市公司广告牌使用歧(qí)视(shì)中国人(rén)词汇,要(yào)求下架该英文广告牌(pái)。
某(mǒu)知名博主在(zài)社交媒体(tǐ)上表示,苏州(zhōu)一投诉(sù)平台上接到一封投诉信,指责国际比赛(sài)上广告(gào)商“长虹”的英(yīng)文名CHANGHONG,容易被看成CHANG CHONG,而后者(zhě)与某个知名辱华词汇(huì)相近。自清朝(cháo)起,这个词(cí)被洋人用来嘲笑中国(guó)人(rén)的口音,逐渐演变成(chéng)歧视亚洲人的词汇,成为北美(měi)数十(shí)年排(pái)华史(shǐ)中的典型代表(biǎo)。
近年来,有诸(zhū)多国外品牌、艺人因为使(shǐ)用该词汇(huì)辱华遭到海(hǎi)内外(wài)华人(rén)的共同抵(dǐ)制。
而这篇(piān)举报信(xìn)中的“长虹”则(zé)可能是(shì)知名上市公司(sī)四川长虹。科兴是美国的还是中国的根据该公司官网消(xiāo)息显(xiǎn)示,四川长虹为(wèi)中国国(guó)家羽毛(máo)球队尊荣赞助商,并且通告中有提到上述举报(bào)信中的苏迪(dí)曼杯。
而(ér)举报信中容易引起(qǐ)辱华(huá)联想的英文广告词,正(zhèng)是上图中长虹的红色Logo。但是由于小编(biān)没有英文母语环境,看到这个Logo的第一反应并无(wú)法将之与辱华词汇联想起来。
至(zhì)于(yú)举报信(xìn)中的(de)“长虹”是否(fǒu)为上(shàng)市(shì)公司四川长虹,小编有拨打四(sì)川长虹官网的(de)电话询问,但(dàn)截至发稿,该电(diàn)话无人接听。
对于(yú)这个(gè)举报(bào),网友的意见也是分歧极大,有人认为“举报者(zhě)过于敏感”,有(yǒu)人则开玩笑称“看不清(qīng)可以去(qù)看(kàn)看眼科,利好爱尔眼科”,但也有网友认为“大是大非面前,上市公司(sī)更应作出表率”“老(lǎo)外骂你(nǐ),你听不懂就当做(zuò)没发生,这不是阿(ā)Q精(jīng)神么?”对此你怎(zěn)么看呢(ne)?
未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 科兴是美国的还是中国的
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了