IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站

贵州海拔高度是多少

贵州海拔高度是多少 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译(yì)注释,文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译及注(zhù)释是本文整理了《许行》原(yuán)文以及翻译(yì)和文中人物简介,欢迎阅读的。

  关于文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及(jí)翻译(yì)及(jí)注释(shì)以及(jí)文言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言文许行(xíng)原文(wén)及翻(fān)译拼音,文(wén)言文许行(xíng)原文及(jí)翻译及注(zhù)释(shì),许行古文,许行(xíng)原文(wén)及翻译古文岛等问题,小编(biān)将为你(nǐ)整理以下知(zhī)识:

文言文许行原文及翻译注释,文言文(wén)许行原文及翻(fān)译及注释

  本文(wén)整理了《许(xǔ)行》原文(wén)以及翻(fān)译和文中(zhōng)人物(wù)简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为神农之言者许行(xíng),自楚之滕,踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方之(zhī)人,闻君行(xíng)仁政,愿(yuàn)受一(yī)廛而为氓。

  ”文(wén)公(gōng)与之处(chù)。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦(jù)织席(xí)以为食。

  陈良之徒陈(chén)相,与其弟辛,负耒耜(sì)而自(zì)宋之滕(téng),曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦(yì)圣(shèng)人也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行(xíng)而大悦(yuè),尽弃其(qí)学(xué)而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许行之(zhī)言曰(yuē):“滕君(jūn),则诚贤(xián)君也;

  虽然(rán),未闻道(dào)也。

  贤者与民并(bìng)耕而食(shí),饔飧而治。

  今也(yě),滕有仓(cāng)廪府(fǔ)库(kù),则是厉(lì)民而自养也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否(fǒu)。

  许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为(wèi)厉(lì)陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而(ér)用之(zhī)?何(hé)为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事(shì),固不可(kě)耕且为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕且为与?有大(dà)人之事,有小人之事(shì)。

  且(qiě)一(yī)人之身(shēn)而百工(gōng)之所为备,如必自为而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心(xīn),或(huò)劳力,劳心者治人,劳(láo)力者治于人(rén);

  治于(yú)人者食人,治人(rén)者食于人,天(tiān)下(xià)之(zhī)通义(yì)也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于(yú)天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道(dào),交于(yú)中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火;

  益烈山泽而(ér)焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江;

  然后中国可得而食(shí)也(yě)。

  当是时也,禹(yǔ)八年(nián)于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷,五(wǔ)谷熟而民人育。

  人(rén)之有道也,饱食(shí)煖衣逸(yì)居而无教(jiào),则近于禽(qín)兽(shòu)。

  圣(shèng)人有忧(yōu)之,使契(qì)为司徒,教以人伦:父(fù)子有亲,君臣有义,夫(fū)妇有(yǒu)别,长幼有叙,朋(péng)友有信。

  放(fàng)勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼(yì)之,使自得之,又(yòu)从而(ér)振德之。

  ’圣(shèng)人之忧民如此,而暇(xiá)耕乎?”

  “尧(yáo)以不得舜为(wèi)己忧,舜以不得(dé)禹(yǔ)、皋(gāo)陶为己忧。

  夫以百亩之不易为己忧(yōu)者,农夫也。

  分(fēn)人以财谓之惠,教人以善谓(wèi)之忠,为天下得(dé)人者谓之仁。

  是故以天(tiān)下与人易,为天下得人难(nán)。

  孔(kǒng)子(zi)曰(yuē):‘大(dà)哉,尧之为君!惟天为大,惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉(zāi),舜也!巍巍乎,有(yǒu)天下(xià)而不与焉!’尧舜(shùn)之治天下,岂无所用(yòng)其(qí)心哉?亦(yì)不用于耕耳!”

  “从许(xǔ)子之道,则市贾不(bù)贰,国中无伪;

  虽使(shǐ)五尺(chǐ)之(zhī)童适市,莫(mò)之(zhī)或欺(qī)。

  布帛长短(duǎn)同(tóng),则贾相若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷(gǔ)多寡同,则贾相若;

  屦大小(xiǎo)同(tóng),则贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也(yě)。

  或相倍(bèi)蓰,或(huò)相什伯,或相千万。

  子比(bǐ)而同之,是(shì)乱天(tiān)下也。

  巨屦小屦(jù)同贾(jiǎ),人岂为之哉?从许子之道,相率而(ér)为伪者也(yě),恶(è)能(néng)治国家(jiā)!”

《许行》翻译

  有个研(yán)究神农学(xué)说的人许(xǔ)行,从楚(chǔ)国来(lái)到滕国,走到(dào)门前禀告滕(téng)文公说:“远方的人(rén),听说您实行仁政,愿意接(jiē)受一处住所做您的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他(tā)住(zhù)所。

  他(tā)的门徒(tú)几十(shí)人,都(dōu)穿粗(cū)麻布的衣服,靠编鞋织(zhī)席(xí)为生。

  陈良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背了农具耒和耜(sì)从(cóng)宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行(xíng)圣(shèng)人的政治主张(zhāng),这也算是(shì)圣人(rén)了,我们愿意做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到许(xǔ)行(xíng)后非常高兴,完全放弃了他原来所学(xué)的东西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述(shù)许行的话(huà)说道:“滕国的(de)国君,的(de)确是贤德的(de)君主;

  虽然这样,还没听到治国的真道理。

  贤君应和百姓(xìng)一(yī)起耕作(zuò)而取得食物(wù),一面做饭,一面治理天下(xià)。

  现在,滕国有的是粮仓(cāng)和收(shōu)藏(cáng)财物布(bù)帛的仓库(kù),那么这就是使百姓困苦来养肥自(zì)己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”

  孟子(zi)问道:“许(xǔ)子一定要自己种庄(zhuāng)稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子一定要自己织布(bù)然后才穿衣服吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织的(de)粗(cū)麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么不自己织(zhī)呢(ne)?”陈相说:“对(duì)耕种(zhǒng)有(yǒu)妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农(nóng)具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说(shuō):“用粮食换(huàn)农具(jù)炊具不算损(sǔn)害(hài)了陶匠铁(tiě)匠(jiàng);

  陶匠铁匠也是用他们的农具炊(chuī)具(jù)换粮食,难道能算是损害了农(nóng)夫吗?再说许子为(wèi)什(shén)么不(bù)自己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东(dōng)西(xī)都是从自己家里拿来(lái)用呢?为(wèi)什么忙忙碌(lù)碌地同各(gè)种工匠进行交换(huàn)呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠(jiàng)的活(huó)儿本来(lái)就(jiù)不可能又(yòu)种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样(yàng)说(shuō)来,那末治理天(tiān)下难道(dào)就可(kě)以又种地又兼(jiān)着(zhe)干吗(ma)?有做官的人干的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个人(rén)的生活(huó),各种工匠制造(zào)的(de)东西(xī)都要(yào)具备,如果一(yī)定要自己制造然后才用,这(zhè)是(shì)带(dài)着天下的人奔走在(zài)道(dào)路上不得安宁(níng)。

  所以说:有的人(rén)使用脑力(lì),有的人使(shǐ)用体力。

  使用脑力的人统治别(bié)人,使用体力的人(rén)被人(rén)统治;

  被人(rén)统治的人供(gōng)养(yǎng)别人(rén),统治(zhì)别人(rén)的人被(bèi)人供养(yǎng),这是天下一般的(de)道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的(de)时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木(mù)生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所(suǒ)走(zǒu)的(de)道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治(zhì)理(lǐ)。

  舜派益管火,益放(fàng)大火焚烧(shāo)山(shān)野沼泽地带的(de)草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来了。

  舜又(yòu)派禹疏通(tōng)九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们流入海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流(liú)入长江。

  这样一来,中原地带才能够耕种(zhǒng)并(bìng)收获粮食。

  当这个(gè)时候(hòu),禹在外(wài)奔波(bō)八年(nián),多次经过(guò)家门都没有(yǒu)进去,即使(shǐ)想要耕种,行吗(ma)?”

  “后稷教导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓(xìng)得以生存繁殖。

  关于做人的道(dào)理,单(dān)是吃得饱(bǎo)、穿(chuān)得暖、住得安逸却没有教化,便和禽兽近似(shì)了(le)。

  唐尧又(yòu)为此担忧,派契(qì)做司徒,把人与人之间应有的关系的道(dào)理教给百姓:父子之间(jiān)有骨肉(ròu)之亲,君臣之间有(yǒu)礼义之道(dào),夫妇之间有内外(wài)之别(bié),长幼之(zhī)间有(yǒu)尊卑之序,朋(péng)友之间有诚信之德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百(bǎi)姓(xìng)勤劳,使他们归附,使他们正直(zhí),帮助他(tā)们,使他们得到(dào)向善之心,又随着救(jiù)济他们,对他们施加(jiā)恩(ēn)惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有空闲去耕(gēng)种吗(ma)?”

  “唐尧把得(dé)不到舜作(zuò)为自(zì)己的忧虑,舜把得(dé)不到禹、皋(gāo)陶作为(wèi)自己的忧虑(lǜ)。

  把地种不好(hǎo)作为(wèi)自己忧虑的(de)人(rén),是农民。

  把财(cái)物分给别人叫做(zuò)惠,教导(dǎo)别(bié)人向善叫做忠,为天下找(zhǎo)到贤人叫做仁。

  所以把(bǎ)天下让给别(bié)人是(shì)容易的(de),为天下找(zhǎo)到贤人却(què)很难。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有天最(zuì)伟大,只有尧能(néng)效法(fǎ)天。

  广大辽(liáo)阔啊,百姓不能(néng)用(yòng)语(yǔ)言来形(xíng)容!舜真是个得君主之道的人(rén)啊!崇高啊,有天下(xià)却不事事过问!’尧舜治理(lǐ)下,难道(dào)不要费心思吗?只不过不用在(zài)耕种(zhǒng)上罢了!”

  陈相说:“如果顺(shùn)从许子(zi)的学说(shuō),市价就(jiù)不(bù)会不同,国都(dōu)里就(jiù)没有欺诈行为。

  即使让身高五尺的孩(hái)子到市集去,也没有人(rén)欺(qī)骗他。

  布匹和丝织品(pǐn),长短相同价钱(qián)就(jiù)相同;

  麻线和丝(sī)絮,轻重相同价钱就相同;

  五(wǔ)谷粮食(shí),数量相同价(jià)钱就(jiù)相同(tóng);

  鞋子(zi),大(dà)小(xiǎo)相同价钱(qián)就相同。

  ”

  孟子说:“物(wù)品的价格不一致,是物品的本(běn)性决定的。

  有的相差一(yī)倍到五(wǔ)倍(bèi),有的相差十倍百倍,有(yǒu)的相(xiāng)差千倍万倍。

  您让它(tā)们(men)平列(liè)等同起来,这(zhè)是使天下(xià)混乱(luàn)的做法。

  制作粗糙的(de)鞋子(zi)和制作精细的鞋子(zi)卖同样的价钱,人们难道会(huì)去做精细的(de)鞋子(zi)吗?按照(zhào)许子的办法去做(zuò),便(biàn)是彼此带领(lǐng)着去干弄虚(xū)作假的事,哪里(lǐ)能(néng)治好国(guó)家!”

许(xǔ)行简(jiǎn)介(jiè)

  许行生于(yú)楚宣王至楚怀王时(shí)期。

  依托(tuō)远古神农(nóng)氏“教民农耕(gēng)”之(zhī)言,主张(zhāng)“种粟而(ér)后食”“贤者(zhě)与民并(bìng)耕而食(shí),饔(yōng)飨(xiǎng)而治”,带领门徒数十(shí)人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织(zhī)席为生。

  滕文(wén)公元年(公元前332年(nián)),许行率门徒自(zì)楚抵滕国(guó)。

  滕文公(gōng)根据许行的要求,划给他一块可以耕种的土地,经(jīng)营效果甚(shèn)好(hǎo)。

  大(dà)儒(rú)家陈良之徒陈相及弟、陈辛带(dài)着农具(jù)从宋国来到滕国拜许行为师,摒弃了(le)儒学(xué)观点,成为农家学派的忠实信徒(tú)。

  同年孟轲游(yóu)滕,遇到陈(chén)相,了一场历史(shǐ)上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思想的核(hé)心(xīn)是反(fǎn)对不劳而食。

  他以(yǐ)农事为(wèi)主业,同时也从事(shì)手(shǒu)工业(yè)生(shēng)产,他(tā)还意识到市(shì)场货(huò)物交换的(de)重要(yào)作用,并对物价(jià)方面有较深入的研(yán)究(jiū)、认识。

  许行以其独到(dào)的农家思想见(jiàn)解和实践活动,对后世的(de)农业社(shè)会和(hé)农(nóng)业思(sī)想模式产生了巨大的(de)影响。

孟子简介

  孟子(前(qián)372年-前289年),名(míng)轲,字子舆(待考,一(yī)说字子车或子居)。

  战国时期鲁(lǔ)国人(rén),鲁(lǔ)国(guó)庆父后裔。

  中国(guó)古代(dài)著名思想家、教育家,战(zhàn)国时期儒家代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟(mèng)子(zi)继承(chéng)并发扬了(le)孔子的思想,成为(wèi)仅次于孔子的一代儒(rú)家(jiā)宗师,有“亚圣”之称(chēng),与孔子合称为“孔(kǒng)孟”。

许行原文(wén)及翻译及注释古诗文网(wǎng)

  古诗(shī)文许行原(yuán)文及翻(fān)译及注释如(rú)下:

  一(yī)、原文

  有为神农之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵(zhǒng)门(mén)而(ér)告文公(gōng)曰(yuē):“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿受(shòu)一廛(chán)而为氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒数十人,皆(jiē)衣褐(hè),捆屦织席以为(wèi)食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与其弟(dì)辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行(xíng)圣(shèng)人之(zhī)政,是(shì)亦圣(shèng)人(rén)也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见许行而大(dà)悦,尽弃其(qí)学而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许(xǔ)行之言(yán)曰:“滕君,则(zé)诚(chéng)贤君也;虽然,未(wèi)闻道也。

  贤(xián)者与民并耕(gēng)而食(shí),页飧而(ér)治。

  今也(yě),滕有(yǒu)仓(cāng)廪(lǐn)府库(kù),则是(shì)厉民而(ér)自养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而(ér)后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织(zhī)布然(rán)后(hòu)衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰(yuē):“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自(zì)织?”曰(yuē):“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器(qì)者,不为厉陶冶;陶冶(yě)亦(yì)以其械器易粟者,岂为厉(lì)农夫哉(zāi)?且许子(zi)何不为陶(táo)冶(yě),舍皆取诸其宫中而用之(zhī)?何为纷纷然与百工交易?何(hé)许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不(bù)可耕且为也。

  ”“然贵州海拔高度是多少则治天(tiān)下(xià),独可耕且(qiě)为与?有大人之事,有小(xiǎo)人之事。

  且一人之(zhī)身而百工之(zhī)所为备,如必自为而后用(yòng)之(zhī),是率天下而路也。

  故(gù)曰(yuē):或(huò)劳心(xīn),或劳力,劳心者(zhě)治人(rén),劳力者治于人(rén);治(zhì)于人者食人,治人者食于(yú)人,天下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于(yú)天下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)不(bù)登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜而(ér)敷治焉。

  舜(shùn)使益掌火;益烈(liè)山(shān)泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;决(jué)汝汉,排淮泗,而注之江(jiāng);然(rán)后中国可得而食也。

  当(dāng)是(shì)时也,禹八年于(yú)外,三过其门而不入(rù),虽欲耕(gēng),得乎?”

  二(èr)、翻译

  有个(gè)研究神农(nóng)学(xué)说的人许行,从楚国(guó)来(lái)到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕(téng)文公(gōng)说:“远(yuǎn)方的(de)人(rén),听(tīng)说您实行仁政,愿意接受(shòu)一处住处做您(nín)的百(bǎi)姓。

  ”滕(téng)文公给了他(tā)住处。

  他(tā)的徒弟几(jǐ)十(shí)人,都穿粗麻布的衣物(wù),靠编(biān)鞋(xié)织席为生(shēng)。

  陈(chén)良的(de)埋(mái)让徒弟陈(chén)相(xiāng),和(hé)他(tā)的弟弟(dì)陈(chén)辛,背(bèi)了农具某和耜从宋国来到(dào)滕国(guó),对膝文(wén)公(gōng)说(shuō):“听说您实行圣(shèng)人的政治主张,这也算是圣(shèng)人了,我们愿意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行(xíng)后(hòu)非常高兴,完全放弃了他原来所学的东西而(ér)向许行学(xué)习。

  陈相来见孟子,转述(shù)许(xǔ)行(xíng)的话说道:“滕国(guó)的(de)国君(jūn),的确是贤德的君主;虽然这样,还没(méi)听到治国的真道理。

  贤君应和百(bǎi)姓一起耕作而取得食(shí)物,一面做饭,一(yī)面治(zhì)理(lǐ)天下。

  现在,滕国有的是(shì)粮仓和收(shōu)藏财(cái)物布(bù)帛的仓库,那么(me)这就(jiù)是使百(bǎi)姓困苦来养肥自(zì)己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一(yī)定要自己种庄(zhuāng)稼(jià)然后(hòu)才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定要自己织(zhī)布(bù)然(rán)后才穿衣物吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未经纺织的(de)粗麻布衣(yī)。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽子。

<贵州海拔高度是多少p>  ”孟子(zi)说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么(me)不自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨(fáng)碍(ài)。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许(xǔ)子用铁锅瓦(wǎ)甑做(zuò)饭、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不(bù)算(suàn)伤(shāng)害(hài)了(le)陶匠铁匠;陶匠铁匠也(yě)是用他们的(de)农具(jù)炊具换(huàn)粮食(shí),难(nán)道能算是伤害了农(nóng)夫吗?再(zài)说许子为(wèi)什么不(bù)自己烧(shāo)陶炼铁,使得一切东西都是(shì)从(cóng)自己(jǐ)家里拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进行交换(huàn)呢?为什么许子(zi)这样地不(bù)怕麻(má)烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能(néng)又种地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治(zhì)理(lǐ)天下难道就可(kě)以又种地又兼着干吗?有做官(guān)的人千(qiān)的事,有当(dāng)百姓的人干的事。

  况且(qiě)一个(gè)人的生活(huó),各种工匠制造(zào)的东西都要(yào)具(jù)备,如(rú)果一定要自己(jǐ)制造然后才用,这是(shì)带着天下的人奔走在道(dào)路(lù)上不得安宁。

  所以说:有的人(rén)使用脑(nǎo)力,有的人使用体力。

  使用脑(nǎo)力的人(rén)统(tǒng)治别(bié)人,弯咐(fù)局使用体力的人被(bèi)人统治(zhì);被人(rén)统(tǒng)治的人(rén)供养别(bié)人,统治别(bié)人(rén)的人被人供养(yǎng),这是天下(xià)一般(bān)的(de)道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下还没有平定。

  大(dà)水乱流(liú),到处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟兽所(suǒ)走的(de)道(dào)路,遍布在中原地带。

  唐尧(yáo)暗自为此担(dān)忧,选拨舜来治理。

  舜派(pài)益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避(bì)躲藏(cáng)起来了。

  舜又派(pài)禹疏通九河(hé),疏导济水、漯水,让它们流入海中;掘通妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水的淤(yū)塞,让它(tā)们流(liú)入(rù)长江。

  这样(yàng)一来(lái),中原地带才能(néng)够耕种并(bìng)收(shōu)获粮(liáng)食。

  当(dāng)这个时候,禹在外奔波八年(nián),多次经过家门都没(méi)有(yǒu)进(jìn)去,即使想要(yào)耕种,可以吗?”

  三、注释(shì)

  1、为(wèi):治(zhì)、研(yán)究。

  指农家学派(pài)的(de)学说。

  2、滕:国名,在今山东(dōng)滕县西南。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这里(lǐ)指走到。

  4、廛:一般百姓的住(zhù)宅。

  5、氓:指从别国(guó)迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣(yī)服,当(dāng)时(shí)的贫苦人所穿(chuān)。

  10、屦(jù):草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚(chǔ)国人,是儒家学派的(de)。

  12、来(lái)耜(sì):古代的农具。

  13、道(dào):名词,指许行(xíng)所认(rèn)为的古圣贤治(zhì)国之道。

  14、贤者:指(zhǐ)古代(dài)的(de)贤君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早饭。

  17、殡(bìn):晚(wǎn)饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指(zhǐ)自己(jǐ)做饭(fàn)。

  19、治:指治理天(tiān)下。

  20、厉(lì)民:使人(rén)民闲苦。

  21、自养:供养自己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如(rú)动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东(dōng)西的炊具。

  28、爨:烧火做饭(fàn)。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶(táo)器、冶(yě)制铁(tiě)器的人(rén)。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治(zhì),指种好田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广大辽阔的(de)样子。

  37、君哉:指(zhǐ)得人(rén)君之道(dào)。

  38、巍(wēi)巍乎(hū):高大的样子(zi)。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语(yǔ)气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不一(yī)致。

  45、情:本性。

  作(zuò)者简介

  孟子(约公元前372年到公元前289年(nián)),姬姓,孟氏,名轲,字子舆(yú),战国(guó)时(shí)期邹国(今山东济宁邹城)人。

  战国时(shí)期(qī)著名哲(zhé)学家、思想家(jiā)、政治家(jiā)、教育家,儒家学(xué)派的代表(biǎo)人物之一,地(dì)位(wèi)仅次于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政(zhèng),最早提出民贵君轻的思想。

  代表作(zuò)有(yǒu)《鱼(yú)我所欲也》、《得道多助(zhù),失道寡助(zhù)》、《生于(yú)忧(yōu)患,死于安乐》、《富贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 贵州海拔高度是多少

评论

5+2=