王于(yú)兴师(shī)修我(wǒ)戈矛的(de)意(yì)思,王于兴师,修我(wǒ)戈矛(máo)怎样翻译是“王(wáng)于兴师,修我戈矛的。
关于(yú)王于兴师(shī)修我戈矛的意(yì)思(sī),王于兴师(shī),修我戈(gē)矛怎样翻(fān)译以及王于兴(xīng)师修我戈矛的意(yì)思,王于兴(xīng)师修我戈(gē)矛读音,王于兴师(shī),修我戈矛(máo)怎样翻译,王于兴师修我矛戟怎么(me)读,王于兴(xīng)师(shī),修(xiū)我矛戟,与子偕作!等问(wèn)题(tí),小编将为你(nǐ)整理以(yǐ)下知识:
王于兴师(shī)修我(wǒ)戈矛的意思,王(wáng)于兴师,修我戈(gē)矛怎(zěn)样翻译(yì)
“王(wáng)于兴师(shī),修(xiū)我(wǒ)戈矛(máo)。
”的意思是君王发兵去交战,修(xiū)整我(wǒ)那(nà)戈与(yǔ)矛。
该句出自《秦风·无衣》,全文为:岂(qǐ)曰无衣?与子同袍。
王于兴师,修我戈矛。
与子同仇(chóu)!岂曰无衣?与子(zi)同泽。
王于兴师(shī),修我矛戟(jǐ)。
与子偕作!岂曰无(wú)衣?与子同裳(shang)。
王于兴师,修我甲兵。
与子(zi)偕(xié)行(xíng)!译文:谁(shuí)说(shuō)我们没衣(yī)穿(chuān)?与你同穿(chuān)那长(zhǎng)袍(páo)。
君王(wáng)发(fā)兵(bīng)去交战,修整我(wǒ)那戈与矛,杀敌与你同目标(biāo)。
谁说我们没衣穿?与(yǔ)你同穿那内衣。
君王发兵去交战,修整我那矛(máo)与戟,出(chū)发(fā)与你在一起(qǐ)。
谁说我们(men)没衣穿?与(yǔ)你(nǐ)同(tóng)穿那(nà)战裙。
君(jū为什么911不撞白宫,911未撞上白宫的飞机n)王发(fā)兵去(qù)交战,修整甲胄与刀兵,杀(shā)敌与你(nǐ)共前进。
赏析(xī):《秦风·无衣(yī)》是中(zhōng)国古(gǔ)代第一部(bù)诗歌(gē)总(zǒng)集《诗经(jīng)》中的一首诗。
这是一首激昂慷慨、同仇敌忾(kài)的战歌,表现了秦国军民团结互助、共御外侮的高昂士气和乐观精神。
全诗风(fēng)格矫健(jiàn)爽朗(lǎng),采用了重(zhòng)章叠唱的形式,抒写将士们(men)在大(dà)敌当前、兵临城下之际(jì),以大局为重,与周(zhōu)王室(shì)保持(chí)一致(zhì),一听“王于(yú)兴师”,磨刀擦枪,舞戈挥戟,奔赴前(qián)线共同(tóng)杀敌的英雄主义气(qì)概和爱国为什么911不撞白宫,911未撞上白宫的飞机主(zhǔ)义精神。
王于(yú)兴师,修我戈矛,与子同仇是什么(me)意思
君王发(fā)兵去交战,修(xiū)整我(wǒ)那戈(gē)与矛,杀敌(dí)与(yǔ)你同(tóng)目标。
《秦(qín)风·无(wú)衣》先(xiān)秦:佚名
岂曰无衣(yī)?与子同袍(páo)。
王于兴师(shī),修我戈矛。
与子同仇(chóu)!
岂曰无衣(yī)?与子同(tóng)泽。
王于兴师(shī),修我(wǒ)矛戟。
与子偕作(zuò)!
岂(qǐ)曰无衣?与(yǔ)子同裳。
王于兴师,修(xiū)我(wǒ)甲兵。
与子偕行!
译(yì)文
谁(shuí)说我(wǒ)们没(méi)衣(yī)穿?与你同穿那长(zhǎng)袍。
君王发兵去交战,修整我(wǒ)那戈与矛,杀敌与你同目标。
谁说我们没衣穿?与你同穿那内衣。
君(jūn)王发兵去(qù)交战,修整我那矛与戟,出发与你在一起。
谁(shuí)说我(wǒ)们(men)没衣穿?与你同(tóng)穿那战裙。
君王发兵去交战(zhàn),修整甲胄与刀兵,杀敌与你共前进。
扩展资料(liào):
这(zhè)首诗充满了激昂慷慨、同仇(chóu)敌忾的气氛。
按其内容,当是一首战歌。
全诗表(biǎo)现(xiàn)了秦国军民(mín)团结互助、共御(yù)外侮的高昂士皮渣气和乐观精(jīng)神,其(qí)独具矫健(jiàn)而爽朗(lǎng)的(de)风格(gé)正是秦茄握运(yùn)人爱(ài)国主义精神(shén)的反映。
由(yóu)于此(cǐ)诗(shī)旨在歌颂(sòng),也就是说以“美”为主(zhǔ),所以对秦军来说有巨大的鼓舞(wǔ)力量。
据《左传(chuán)》记载,鲁定公四年(公元前506年(nián)),吴国军(jūn)队攻陷楚(chǔ)国的首府郢都(dōu),楚臣(chén)申(shēn)包胥(xū)到秦国求援(yuán),“立依于庭(tíng)墙而哭,日夜(yè)不绝声,勺饮不入口,七日(rì),秦(qín)哀公(gōng)为之赋《无衣》,九顿首而坐(zuò),秦师乃出(chū)”。
于(yú)是(shì)一举击退(tuì)了吴兵。
诗共三章(zhāng),采用(yòng)了重叠(dié)复沓(dá)的形式颤梁。
每(měi)一(yī)章句数、字数相等,但结构(gòu)的相同(tóng)并不意(yì)味简单的(de)、机械的(de)重(zhòng)复,而是(shì)不断递进(jìn),有所(suǒ)发展(zhǎn)的。
如(rú)首章结句“与子同仇”,是情绪方(fāng)面的,说(shuō)的是他们有共同的敌人。
二章结句(jù)“与(yǔ)子偕作”,作是起的(de)意思,这才是行动的(de)开始。
三章结句“与子偕行(xíng)”,行训往,表明诗中的(de)战士们将奔赴前线(xiàn)共同杀敌(dí)了(le)。
参考(kǎo)资料来(lái)源:百(bǎi)度百科-国风·秦(qín)风·无衣
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了