陈万年教子(zi)文言(yán)文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大(dà)官,有一(yī)次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪(guì)在床边训话的。
关于陈万年教子文(wén)言文翻(fān)译注释和启示,文(wén)言(yán)文(wén)《陈万(wàn)年教子》翻译以及陈(chén)万(wàn)年教子(zi)文言文翻译注释和启(qǐ)示,陈万年(nián)教子文言文的翻译(yì),文言文《陈万年教子》翻译,陈万年(nián)教(jiào)子解释,《陈万年教子》等问题(tí),小编(biān)将为你整理(lǐ)以下(xià)知识:
陈(chén)万年教子文(wén)言文翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)
《陈万年教子》翻译(yì):陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官(guān),有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫(jiào)来跪在床边训话。一(yī)直说到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头(tóu)碰到了屏风(fēng)。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一(yī)次陈万(wàn)年(nián)病了(le),把儿子陈(chén)咸叫(jiào)来跪在床边训话。
一直说(shuō)到半夜(yè),陈咸打了瞌睡(shuì),头(tóu)碰(pèng)到了屏风(fēng)。
陈万年很生气,想要拿(ná)棍子打他(tā),说:“我作(zuò)为(wèi)父亲教育你,你反而打瞌(kē)睡(shuì),不听我的(de)话,这是什么道(dào)理?”陈(chén)咸赶忙跪下叩头认(rèn)错(cuò),说:“我完(wán)全明(míng)白您所(suǒ)说(shuō)的话,主(zhǔ)要(yào)的意思(sī)是(shì)教我(wǒ)要(yào)对上司要奉承(chéng)拍马(mǎ)屁(pì)罢了!”陈万年没(méi)有(yǒu)再说话(huà)。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要(yào)。
杖(zhàng):名词用作(zuò)动词,用棍子打。
之:代(dài)词,指代陈(chén)咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白(bái),具,都。
大要:主要的意思。
大要教咸谄:主要(yào)的意思是教我(wǒ)奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年(nián)乃朝中重臣也,尝病(bìng),召子(zi)咸(xián)教戒于床下。
语至三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何(hé)也?”咸叩头(tóu)谢曰:“具晓所言,大(dà)要教咸谄也。
”万年乃不(bù)复言。
陈(chén)万年教子文言文注解(jiě)及翻译
文(wén)言文是中(zhōng)国古(gǔ)代的(de)一种书面语言,主要包括以先(xiān)秦(qín)时期的口语(yǔ)为基础(chǔ)而形成的书面语(yǔ)。
下面(miàn)是(shì)我为你带来(lái)的陈万(wàn)年教子文言文注解及(jí)翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读(dú)。
陈万(wàn)年教子原文
汉语拼音u在什么时候上面加两点,拼音里的u什么时候加点 陈万年乃(nǎi)朝中(zhōng)重臣,尝病,召其子陈(chén)咸(xián)戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰:乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何也(yě)?咸叩头谢曰:具晓所敬(jìng)卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也(yě)。
万年乃不复言。
选自(zì)(班固《汉书●陈万年传》)
译(yì)文
陈万年是(shì)亮山朝中的重臣,曾经病了(le),把儿(ér)子(zi)陈(chén)咸叫到床前。
告诫(jiè)他(tā)做(zuò)人(rén)的道理,讲到半夜(yè),陈咸打瞌睡(shuì),头碰(pèng)到了屏风。
陈万年(nián)非常(cháng)生气,要(yào)拿棍子打他,训斥(chì)说:你的父亲(qīn)口口(kǒu)声声教你,你却打瞌睡,(你)不听(tīng)我的话,这是为什么?陈咸赶(gǎn)忙跪(guì)下(xià)叩(kòu)头(tóu)道歉说:您说的话的意思我都知道,主要(yào)意思是教我奉承(chéng)拍(pāi)马(mǎ)屁。
陈万(wàn)年于是不敢再(zài)说话。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈万年之子(zi)。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃公:你(nǐ)的父亲(qīn)
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫(hè)
10.杖:打(dǎ)
11.其(qí):陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言(yán):您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启发
①父母是孩子的第一任老(lǎo)师,父(fù)母的(de)一言一行(xíng)都(dōu)会在孩子(zi)身(shēn)上印下深深(shēn)的烙印,所(suǒ)以(yǐ)说(shuō),作为父母千万要做(zuò)一个合格(gé)产(chǎn)品.但(dàn)是也有教孩(hái)子走歪道的(de)父母,文(wén)中陈万年就是(shì)其中一(yī)个。
②在这(zhè)个世界上(shàng)有长辈教(jiào)唆小辈(bèi)学(xué)会(huì)阿谀(yú)奉承的,陈万年(nián)就是这类反面角色的(de)代表之一,但也(yě)有一些(xiē)好的长(zhǎng)辈。<汉语拼音u在什么时候上面加两点,拼音里的u什么时候加点/p>
③通(tōng)过这篇文章,我们(men)懂(dǒng)得了不(bù)要(yào)光阿谀奉承与听信谗言。
陈万年教子文(wén)言文翻译注(zhù)释和启示(shì),文言文《陈万年教子(zi)》翻译是(shì)《陈(chén)万年教子》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫的大官(guān),有一(yī)次(cì)陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话的。
关于陈(chén)万年(nián)教(jiào)子文言文翻译(yì)注释(shì)和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻(fān)译以及陈万(wàn)年教子文言(yán)文(wén)翻译注(zhù)释和启示,陈万年(nián)教(jiào)子文言文(wén)的(de)翻译(yì),文(wén)言(yán)文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译,陈万年教子(zi)解(jiě)释,《陈万年(nián)教子》等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理以下(xià)知识:
陈万年教(jiào)子文言文翻译注(zhù)释和启示(shì),文(wén)言文(wén)《陈万年教子(zi)》翻译
《陈万年(nián)教子》翻译(yì):陈万年(nián)是朝中显赫的大(dà)官(guān),有一次陈万年病(bìng)了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训话。一直说到半夜,陈(chén)咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
《陈万年教子(zi)》翻译陈(chén)万年(nián)是朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万年病了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生气,想要拿棍子打(dǎ)他,说(shuō):“我(wǒ)作为父亲教(jiào)育你,你(nǐ)反而打瞌睡,不听(tīng)我的话(huà),这是什么道理?”陈咸赶忙跪下(xià)叩头认(rèn)错(cuò),说(shuō):“我完全(quán)明白您所说的话,主(zhǔ)要的意(yì)思是教我(wǒ)要(yào)对(duì)上司要(yào)奉承拍马屁(pì)罢(bà)了!”陈万(wàn)年(nián)没有(yǒu)再(zài)说话。
《陈万(wàn)年教子》注(zhù)释尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告(gào)诫;
教(jiào)训(xùn)。
语(yǔ):谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖:名词用作(zuò)动词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公(gōng):你的父亲 ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认错。
具(jù)晓:完全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大(dà)要教咸谄:主要(yào)的意思(sī)是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈(chén)万年教子》原文(wén)陈万年(nián)乃朝中重臣也,尝病,召(zhào)子咸教戒于床下(xià)。
语至三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也(yě)?”咸叩(kòu)头(tóu)谢(xiè)曰:“具晓所言,大要(yào)教咸谄(chǎn)也。
”万年乃不复言。
陈万年教(jiào)子文言文注解及翻译
文(wén)言文是(shì)中国古代的一种书面语言,主(zhǔ)要包(bāo)括以先秦时期的口语为基(jī)础而形(xíng)成的书面语(yǔ)。
下面是我为你带来的陈万年(nián)教子文言文注(zhù)解及翻配蚂译(yì) ,欢迎阅(yuè)读。
陈万年教(jiào)子原文
陈万年(nián)乃朝中重(zhòng)臣,尝(cháng)病,召(zhào)其子陈(chén)咸戒(jiè)于床(chuáng)下,语至三更,咸(xián)睡,头(tóu)触(chù)屏(píng)风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也?咸(xián)叩头谢曰:具晓所敬卖中(zhōng)言,大(dà)要教咸(xián)谄(读缠的(de)音))也。
万(wàn)年(nián)乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万(wàn)年是亮(liàng)山(shān)朝中(zhōng)的重臣,曾(céng)经病了(le),把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人的(de)道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头(tóu)碰到了屏风(fēng)。
陈万年非(fēi)常生气,要拿棍子打他,训(xùn)斥说:你的父亲口口声声(shēng)教你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不(bù)听我的(de)话,这(zhè)是为(wèi)什么(me)?陈咸赶忙跪下叩头(tóu)道歉说:您说的话的意思我(wǒ)都(dōu)知道,主(zhǔ)要意思(sī)是(shì)教我奉承拍马屁。
陈万年于(yú)是不敢(gǎn)再(zài)说话(huà)。
注释
1.咸(xián):陈(chén)咸(xián),陈(chén)万年之(zhī)子。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃公(gōng):你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的(de)儿子(代词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要(yào)的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再(zài)
17.具晓所言:您说的话的.意思我都(dōu)明(míng)白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡(shuì):打瞌睡(shuì)。
启发
①父母是(shì)孩子的(de)第一任(rèn)老师,父母的一言一(yī)行(xíng)都会在(zài)孩(hái)子身上印下深(shēn)深的烙(lào)印,所以说,作为父母千万要做一个合格产品.但是也(yě)有教孩子(zi)走歪道的(de)父母,文(wén)中(zhōng)陈万年就是其中(zhōng)一(yī)个。
②在这个世界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万(wàn)年就是这类反面(miàn)角色的代表之(zhī)一(yī),但也有一(yī)些好(hǎo)的长辈。
③通(tōng)过(guò)这篇(piān)文章,我们懂得了不要光阿谀奉承与听信谗言。
未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 汉语拼音u在什么时候上面加两点,拼音里的u什么时候加点
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了