杞人(rén)忧天文(wén)言文(wén)翻译及原(yuán)文,列子杞人忧天文言文翻译是(shì)《杞(qǐ)人忧天》是一(yī)则(zé)寓言,出(chū)自《列子·天瑞篇》的。
关于杞人(rén)忧(yōu)天文言(yán)文翻译及原文,列子杞(qǐ)人(rén)忧(yōu)天文言文翻译以及(jí)杞人忧天文(wén)言文翻译及原文,杞人忧天(tiān)文言文翻译(yì)及(jí)道理,列子杞(qǐ)人忧(yōu)天文言文翻译,七上杞人忧天文言文翻译,杞人忧天(tiān)文言文(wén)翻译(yì)及原文拼音(yīn)版等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识(shí):
杞人忧(yōu)天文言文翻译(yì)及原(yuán)文(wén),列子杞人忧天文言文翻译
《杞人忧天(tiān)》是一则(zé)寓言,出自(zì)《列子·天瑞(ruì)篇》。小(xiǎo)编(biān)整理了杞人忧天文言文翻译,来看(kàn)一(yī)下!
杞人忧天文言文原文杞国有人忧(yōu)天地崩坠,身亡所寄,废(fèi)寝(qǐn)食者(zhě)。
又有忧(yōu)彼之所忧(yōu)者,因往晓之,曰(yuē):“天(tiān),积气耳,亡处亡气。
若屈(qū)伸(sh亚磷酸是几元酸怎么判断,硼酸是几元酸怎么判断ēn)呼吸(xī),终日在天中(zhōng)行止,奈何忧(yōu)崩坠乎”
其人(rén)曰:“天果积气,日月星宿,不当坠(zhuì)耶”
晓之者曰:“日月星(xīng)宿,亦积气中(zhōng)之有光(guāng)耀者,只使坠,亦不(bù)能有所中伤。
”
其人曰:“奈(nài)地坏(huài)何”
晓之者曰:“地,积块耳,充塞四虚,亡处亡块。
若(ruò)躇步跐蹈(dǎo),终日在地上行止,奈何忧(yōu)其(qí)坏”
其(qí)人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜。
杞人忧天(tiān)翻(fān)译古代杞国有个人担心天会塌、地会(huì)陷,自(zì)己无处存身,便食不下咽,寝不安席。
另外(wài)又有个人为这个杞国人的忧(yōu)愁(chóu)而忧(yōu)愁(chóu),就去(qù)开导他,说(shuō):“天不过是积(jī)聚的气体罢了,没(méi)有哪个(gè)地方没(méi)有空气的(de)。
你一举一动,一呼一吸,整(zhěng)天都在天空里活动,怎么还担心天会(huì)塌下来呢?”
那人(rén)说:“天是气体(tǐ),那日、月、星、辰不(bù)就会掉(diào)下来吗?”开导他的(de)人(rén)说:“日、月(yuè)、星、辰也是空气中发光的东西,即使掉下来,也不会伤害什(shén)么。
”
那人又(yòu)说:“如果地陷下去怎么办?”
开导(dǎo)他的人说(shuō):“地不(bù)过是(shì)堆积的土(tǔ)块罢(bà)了,填满了四处,没有什么地(dì)方(fāng)是(shì)没有土块的,你行走(zǒu)跳跃,整(zhěng)天都在地(dì)上活动,怎么还担心(xīn)地(dì)会陷下去呢?”
(经过(guò)这个人(rén)一解释(shì))那个杞国人才放(fàng)下(xià)心来,很高兴(xīng);
开导他的人也放了(le)心,很高(gāo)兴。
杞人忧(yōu)天的故事公元前611年,楚(chǔ)国遇上严重灾荒,饿死不(bù)少百姓(xìng),楚(chǔ)庄王在韬光养(yǎng)晦“三(sān)年不鸣、不飞”。
楚之四(sì)邻乘(chéng)其(qí)危难群(qún)起攻楚(chǔ)。
庸国国君遂(suì)起兵(bīng)东进,并率领(lǐng)南(nán)蛮附庸各国的军队会聚(jù)到选(今枝江)大举伐(fá)楚,楚国危在(zài)旦夕(xī)。
楚庄(zhuāng)王(wáng)火速派(pài)使者联合(hé)巴国(guó)、秦国从腹(fù)背攻(gōng)打庸国。
公元前611年,楚与秦、巴三国联军大举破庸,庸都方城四面楚歌,遂为三国所灭,楚王实现了“一鸣惊(jīng)人”的壮志(zhì)。
时(shí)间来到(dào)了唐代。
陆象先是唐朝一个很(hěn)有气量的(de)人。
当时太平公(gōng)主专权(quán),宰相萧至忠、岑(cén)义等(děng)大臣都投靠她,只(zhǐ)有象先洁身自(亚磷酸是几元酸怎么判断,硼酸是几元酸怎么判断zì)好,从不去巴结(jié)。
先天(tiān)二年,太平公主事(shì)发被杀,萧(xiāo)至忠等被诛。
受这件事(shì)牵连的人很(hěn)多(duō),象(xiàng)先暗中化解,救了许(xǔ)多人,那些人事后都不知道。
先(xiān)天三年,象(xiàng)先(xiān)出任剑南(nán)道按察使,一个司马劝象(xiàng)先说:“希望(wàng)明(míng)公采取些(xiē)杖罚来树(shù)立威名。
要不然,恐(kǒng)怕没人会听我(wǒ)们的。
”象先(xiān)说(shuō):“当政的(de)人讲理就(jiù)可(kě)以(yǐ)了,何必要讲严刑呢这不是宽厚(hòu)人的所为。
”
六年,象(xiàng)先出(chū)任蒲州刺(cì)史(shǐ)。
吏民有(yǒu)罪了,大多开导教育一(yī)番(fān),就放了。
录事对象先说:“明公(gōng)您不鞭打他们,哪里有威(wēi)风!”象先说:“人情都差不多的,难道他们不明白我的(de)话如果要用刑,我看应该先(xiān)从你(nǐ)开始。
”录事(shì)惭愧地退了下去。
象先常常说:“天下本来无(wú)事,都是人自己给自己找麻烦,才将事情越弄越糟(庸人(rén)自扰)。
如果在(zài)开始就能清醒这一点,事情就简单多了。
”
杞(qǐ)人忧天原文及翻译注释
杞人忧天(tiān)的翻译及原文如下:
译文:
杞(qǐ)国有个人担心(xīn)天地会崩(bēng)塌,自(zì)己没有(yǒu)可以(yǐ)生存的地(dì)方(fāng),于指渗是睡不着吃(chī)不下。
又有个人为这个杞(qǐ)国(guó亚磷酸是几元酸怎么判断,硼酸是几元酸怎么判断)人的担心(xīn)而担心(xīn),就(jiù)去劝(quàn)导他,说:“天不过是(shì)积聚的气体罢了,没有(yǒu)哪个地方是没有空气的。
你的举止呼吸,整(zhěng)天都在空气中进行,为(wèi)什(shén)么还担(dān)心天(tiān)会(huì)塌下来呢(ne)?”
那(nà)人(rén)说:“天果真(zhēn)是积聚的气体,那么(me)太(tài)阳、月亮、星星就不会掉(diào)下来吗?”劝导他的人说:“太阳、月亮、星星也是空气中(zhōng)发光的气(qì)体,即使(shǐ)掉下来(lái),也不会伤害到谁(shuí)。
”
那人又说:“如果地陷下(xià)去了怎么办?”劝导(dǎo)他(tā)的人(rén)说:“地不(bù)过(guò)是堆积的土块罢了,它填(tián)满了四处,没有(yǒu)哪个地(dì)方是没有孝(xiào)逗山土(tǔ)块的。
你的行走(zǒu),整天都在(zài)地上(shàng)进(jìn)行,为什(shén)么还担(dān)心地会陷下去呢?”于是那个杞国人才放(fàng)下心来很开心,劝导他(tā)的(de)人也(yě)放(fàng)下心来很开心(xīn)。
原文(wén):
杞国有人忧天地崩(bēng)坠,身亡(wáng)所(suǒ)寄,废寝食者。
又有忧(yōu)彼(bǐ)之所(suǒ)忧者(zhě),因往晓之,曰:“天,积气耳,亡处(chù)亡气巧中。
若屈伸呼吸(xī),终日在天中行(xíng)止,奈何忧崩(bēng)坠(zhuì)乎?”其(qí)人曰:“天果积气,日、月、星宿(sù),不当(dāng)坠耶(yé)?”
晓(xiǎo)之者曰:“日、月(yuè)、星宿,亦积气(qì)中之有光(guāng)耀者(zhě),只使(shǐ)坠,亦不能有所中(zhōng)伤。
”其人曰(yuē):“奈(nài)地(dì)坏(huài)何?”晓之者(zhě)曰:“地,积块耳,充(chōng)塞四(sì)虚(xū),亡(wáng)处亡块。
若躇步跐蹈,终日在地上行止,奈何忧(yōu)其坏?”其人舍(shě)然(rán)大喜,晓之者亦舍然(rán)大喜。
详细介绍:
《杞人忧天》是(shì)中国战国时期道家(jiā)经典著作(zuò)《列子》中记载(zài)的一则(zé)寓言(yán)。
这则寓言通过杞(qǐ)人(rén)担忧天(tiān)地崩(bēng)坠的(de)故事,嘲笑(xiào)了那种整天怀(huái)着毫无必要的担心(xīn)和无穷(qióng)无尽的忧愁,既自扰又扰人的庸(yōng)人,告诉人们不要(yào)毫无根据(jù)地忧虑和(hé)担心。
全文寓(yù)意深(shēn)刻,形(xíng)象鲜明,言(yán)简意赅,逻辑严谨,文气贯通,一气呵成。
这则寓(yù)言(yán)见(jiàn)于(yú)《列子·天(tiān)瑞篇(piān)》。
列子(zi)为了在文章中形象地说明其宇宙(zhòu)观与自然(rán)观,又(yòu)从其宇宙观与自然观阐明其(qí)人(rén)生观(guān)而(ér)采用了这则寓(yù)言。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了