IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站

全都是泡沫下一句套路是什么,全都是泡沫的下一句套路答案

全都是泡沫下一句套路是什么,全都是泡沫的下一句套路答案 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译注释(shì),文(wén)言文(wén)许行原文及翻译(yì)及注(zhù)释是(shì)本文(wén)整理了《许行(xíng)》原文以(yǐ)及翻译(yì)和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读的。

  关于(yú)文言文许行原文及翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻译及注释以(yǐ)及文言文许行原文(wén)及翻译注(zhù)释,文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译(yì)拼音,文言(yán)文(wén)许行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译及注释,许(xǔ)行(xíng)古(gǔ)文,许行原文及翻译(yì)古(gǔ)文岛(dǎo)等问题,小编将为你整理以下知识:

文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释

  本文整理(lǐ)了《许行》原文以及翻译(yì)和文中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文(wén)

  有(yǒu)为神农之(zhī)言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而告(gào)文(wén)公曰:“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。

  ”文(wén)公(gōng)与之处。

  其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负耒耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之(zhī)政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦(yuè),尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也(yě);

  虽(suī)然(rán),未(wèi)闻道也。

  贤者与民并(bìng)耕(gēng)而食,饔飧(sūn)而(ér)治。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则(zé)是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟而后食(shí)乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织(zhī)布(bù)然(rán)后衣乎?”曰(yuē):“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑(zèng)爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者(zhě),不为(wèi)厉陶冶;

  陶冶亦以其(qí)械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫(fū)哉?且(qiě)许子何不为陶冶(yě),舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何为纷(fēn)纷(fēn)然(rán)与百工交(jiāo)易(yì)?何许子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可(kě)耕且(qiě)为也(yě)。

  ”“然则治(zhì)天(tiān)下,独可耕且为与?有大人之事,有(yǒu)小人之(zhī)事。

  且一(yī)人(rén)之身而百工之所为备,如必(bì)自(zì)为而后(hòu)用(yòng)之,是率天下而(ér)路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心者治人,劳力者(zhě)治于(yú)人;

  治于人者食人(rén),治人者(zhě)食于人(rén),天下之通(tōng)义(yì)也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹未(wèi)平。

  洪水(shuǐ)横流,泛(fàn)滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治(zhì)焉。

  舜(shùn)使益掌火(huǒ);

  益烈山(shān)泽而焚(fén)之,禽(qín)兽逃匿(nì)。

  禹疏九(jiǔ)河(hé),瀹济(jì)漯,而注诸(zhū)海;

  决(jué)汝汉,排(pái)淮泗,而注之江;

  然后中国可得而(ér)食(shí)也(yě)。

  当是时(shí)也(yě),禹八年于外(wài),三过其门而(ér)不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树(shù)艺五谷,五谷熟而民(mín)人育。

  人之有道也,饱食煖衣逸(yì)居(jū)而无教,则近于(yú)禽(qín)兽。

  圣人有忧之,使契(qì)为(wèi)司徒,教以人伦(lún):父子有亲,君臣有义,夫妇有(yǒu)别,长幼(yòu)有叙,朋友有信(xìn)。

  放勋(xūn)曰:‘劳之来之,匡之直之,辅(fǔ)之翼之,使(shǐ)自得之,又从(cóng)而振(zhèn)德之。

  ’圣人之忧(yōu)民如此(cǐ),而暇耕乎?”

  “尧以不(bù)得(dé)舜为(wèi)己忧,舜以不得禹、皋陶为己(jǐ)忧。

  夫(fū)以百亩之不易(yì)为己忧(yōu)者,农夫(fū)也(yě)。

  分人以(yǐ)财谓之惠,教人以(yǐ)善谓之忠,为(wèi)天下得人者(zhě)谓(wèi)之仁(rén)。

  是故以(yǐ)天下与人易,为(wèi)天下得人难。

  孔子曰:‘大哉(zāi),尧之(zhī)为君!惟天为大(dà),惟尧则(zé)之,荡荡乎,民无(wú)能名焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎(hū),有(yǒu)天下而不与焉!’尧(yáo)舜之治天下,岂无所用其心(xīn)哉?亦不用于耕(gēng)耳!”

  “从许子之道,则市(shì)贾不贰,国中(zhōng)无伪(wěi);

  虽(suī)使五尺之童适市,莫之或欺。

  布(bù)帛长短(duǎn)同,则贾相(xiāng)若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷多寡同,则贾(jiǎ)相若;

  屦(jù)大(dà)小同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相什(shén)伯,或相千万(wàn)。

  子(zi)比而(ér)同之,是(shì)乱天(tiān)下也。

  巨屦(jù)小(xiǎo)屦同(tóng)贾,人岂为之哉?从许(xǔ)子之道,相(xiāng)率(lǜ)而为伪者也,恶能(néng)治国家!”

《许(xǔ)行》翻译

  有个研究神农学(xué)说(shuō)的人(rén)许行,从(cóng)楚(chǔ)国来到滕国,走到门前禀告滕文(wén)公说(shuō):“远方(fāng)的人,听说您(nín)实行仁政,愿(yuàn)意(yì)接受(shòu)一处住(zhù)所做(zuò)您的百姓。

  ”滕文(wén)公(gōng)给了(le)他住(zhù)所。

  他的门徒几十人,都(dōu)穿粗(cū)麻布的衣服,靠编鞋织席为生。

  陈(chén)良的门徒(tú)陈(chén)相,和他的弟(dì)弟陈辛,背(bèi)了农具耒和耜从宋国来到滕国(guó),对膝文公说:“听说(shuō)您实行圣人(rén)的政治(zhì)主张,这也(yě)算是圣(shèng)人了,我们愿意做(zuò)圣人的(de)百姓。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)到许行后非常高(gāo)兴,完全(quán)放弃了他原来所(suǒ)学(xué)的东西而(ér)向许(xǔ)行(xíng)学习。

  陈(chén)相来见(jiàn)孟子,转述许(xǔ)行的话说(shuō)道:“滕国(guó)的国君,的确(què)是贤德(dé)的(de)君主;

  虽(suī)然(rán)这样,还没听到治国的真(zhēn)道理。

  贤君(jūn)应(yīng)和百姓一起耕作而取得食物(wù),一(yī)面做饭,一(yī)面治(zhì)理天下。

  现在,滕国有的是粮仓(cāng)和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使(shǐ)百姓困(kùn)苦来养(yǎng)肥自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子(zi)一定要自己种庄稼然后才(cái)吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子(全都是泡沫下一句套路是什么,全都是泡沫的下一句套路答案zi)说:“许(xǔ)子(zi)一定(dìng)要自己织布(bù)然后才(cái)穿衣服(fú)吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺织的(de)粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用粮(liáng)食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说(shuō):“用粮食换农具炊具不算(suàn)损害了(le)陶(táo)匠铁匠;

  陶匠铁(tiě)匠也(yě)是用他(tā)们的农具(jù)炊(chuī)具(jù)换粮(liáng)食,难道(dào)能算(suàn)是(shì)损害了(le)农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁(tiě),使(shǐ)得一切东西都是从自(zì)己家里(lǐ)拿来用呢(ne)?为(wèi)什么忙(máng)忙碌(lù)碌地同各种(zhǒng)工匠进行(xíng)交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦(fán)呢(ne)?”

  陈相说:“各(gè)种工(gōng)匠的(de)活儿本来就不可能又种地(dì)又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理天下难道(dào)就(jiù)可(kě)以(yǐ)又(yòu)种地又兼着干吗?有做官的人干的(de)事,有当百姓的人(rén)干的事。

  况且一个人的(de)生活,各种工匠制(zhì)造的东西都要具备,如(rú)果一(yī)定(dìng)要自己制造然后才(cái)用,这是带着天下的人(rén)奔走在道路上不得安(ān)宁。

  所以说(shuō):有的(de)人使(shǐ)用脑(nǎo)力,有的人使用体力(lì)。

  使用脑力的人统治别人,使用体(tǐ)力的(de)人被人统(tǒng)治;

  被人(rén)统治的人供养别人(rén),统治别人(rén)的人被人供养,这是天(tiān)下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当(dāng)唐尧的(de)时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥(làn)。

  草木生(shēng)长茂(mào)盛(shèng),禽兽大量繁殖(zhí),五(wǔ)谷都不成(chéng)熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍布(bù)在中原地带(dài)。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧(yōu),选拨(bō)舜来(lái)治理。

  舜派益(yì)管(guǎn)火,益放大火焚烧山野(yě)沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了(le)。

  舜又(yòu)派禹疏通(tōng)九(jiǔ)河,疏导(dǎo)济水、漯水(shuǐ),让它们流入海中(zhōng);

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗(sì)水的淤塞(sāi),让它们流入长江。

  这样一(yī)来,中(zhōng)原地带才能(néng)够耕种并收获粮(liáng)食。

  当这个时(shí)候,禹在外(wài)奔(bēn)波八(bā)年(nián),多次经过(guò)家门都没有进去,即使想要(yào)耕(gēng)种(zhǒng),行吗?”

  “后稷教(jiào)导百姓耕种收割(gē),种植庄稼,庄稼成熟了,百(bǎi)姓得以生存繁殖。

  关于做人的(de)道理,单是(shì)吃(chī)得饱、穿(chuān)得(dé)暖、住得(dé)安逸(yì)却没有教(jiào)化(huà),便(biàn)和禽(qín)兽近(jìn)似了。

  唐(táng)尧又为(wèi)此担忧,派契(qì)做司徒(tú),把(bǎ)人与人(rén)之间应有(yǒu)的关系的道(dào)理(lǐ)教给百(bǎi)姓(xìng):父子之间有骨(gǔ)肉之亲,君臣之间有礼(lǐ)义之道(dào),夫(fū)妇之间有内外之别,长(zhǎng)幼之间有尊(zūn)卑之序,朋(péng)友之间有诚(chéng)信之德(dé)。

  唐(táng)尧(yáo)说:‘使百姓(xìng)勤劳,使他们归附,使他们(men)正直,帮助他(tā)们(men),使他们得(dé)到向善之心,又随(suí)着救济他们,对他(tā)们施加(jiā)恩惠。

  ’唐尧为(wèi)百姓这样担(dān)忧,还有空闲去耕(gēng)种吗?”

  “唐尧把得不到舜作为自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自己的忧虑(lǜ)。

  把地种(zhǒng)不好作为自己忧虑的人,是(shì)农(nóng)民(mín)。

  把财物分给别人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天(tiān)下找到贤人叫做(zuò)仁(rén)。

  所以把天下让给别(bié)人是容易的(de),为天下找(zhǎo)到(dào)贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟大(dà)啊(a)!只有天(tiān)最伟大,只有尧(yáo)能(néng)效法(fǎ)天。

  广大辽阔啊,百姓(xìng)不能用(yòng)语言来形容!舜真是(shì)个得君主之道(dào)的人啊(a)!崇(chóng)高啊,有天下却不事事过问!’尧舜(shùn)治理下(xià),难道(dào)不要费心(xīn)思吗?只不过不用(yòng)在耕种(zhǒng)上罢了!”

  陈相说(shuō):“如果顺从许子(zi)的学(xué)说,市(shì)价就不会不同,国都里就没(méi)有欺诈行为。

  即使让(ràng)身高五尺的孩子到(dào)市(shì)集去(qù),也没有人(rén)欺骗他。

  布匹和丝织品(pǐn),长短相(xiāng)同(tóng)价钱就(jiù)相同;

  麻线(xiàn)和丝(sī)絮,轻重相(xiāng)同价钱(qián)就相同;

  五(wǔ)谷(gǔ)粮食,数量相同价(jià)钱就相同;

  鞋子(zi),大小相同价钱(qián)就相同(tóng)。

  ”

  孟子(zi)说:“物(wù)品的价格不一致,是物品的本性决定(dìng)的。

  有的相差一倍到五倍,有的相差十倍(bèi)百倍,有的相差千倍万倍(bèi)。

  您让它们平列等同起来,这是(shì)使天下混乱的(de)做法。

  制作粗糙的鞋子和制作精细的鞋子卖同样(yàng)的价钱,人们难道会去做(zuò)精细的鞋子吗?按照许子的办法去做,便是彼此带(dài)领(lǐng)着去干(gàn)弄虚作(zuò)假的事(shì),哪里能治(zhì)好国家!”

许行简介(jiè)

  许行生于楚(chǔ)宣(xuān)王至楚怀(huái)王时期。

  依托远古神农氏“教(jiào)民农耕(gēng)”之言,主张“种粟而后食(shí)”“贤者与民(mín)并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数十人,穿粗麻短(duǎn)衣(yī),在江汉间打草织席为(wèi)生。

  滕文(wén)公元年(nián)(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕(téng)文公根据许(xǔ)行的要求(qiú),划给(gěi)他一块可(kě)以耕种的(de)土地,经营效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈(chén)相及弟、陈(chén)辛带着农(nóng)具(jù)从宋(sòng)国来到滕国拜(bài)许行为师,摒弃(qì)了儒学观(guān)点,成为农(nóng)家学派(pài)的忠实(shí)信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈(chén)相,了(le)一场历(lì)史上著(zhù)名的“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕(téng)文公》)。

  许行农家思(sī)想的核心是反对(duì)不劳而食。

  他以农事为主业,同时(shí)也从事(shì)手工业生(shēng)产,他还意识到(dào)市场(chǎng)货物交换的重要作用,并(bìng)对物(wù)价方面有较深入的研究、认识。

  许(xǔ)行以(yǐ)其独到(dào)的(de)农家思想见解和实(shí)践活动,对后(hòu)世(shì)的农业社会和(hé)农业思想模式产生了(le)巨大(dà)的影响。

孟子(zi)简(jiǎn)介(jiè)

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(yú)(待考(kǎo),一(yī)说字子车或(huò)子居)。

  战国时期鲁国人,鲁(lǔ)国庆父后裔(yì)。

  中(zhōng)国古代著名思想家、教育家(jiā),战国(guó)时(shí)期儒家代表人物(wù)。

  著(全都是泡沫下一句套路是什么,全都是泡沫的下一句套路答案zhù)有《孟子》一书(shū)。

  孟子(zi)继承并发扬(yáng)了孔子的思想,成为仅次于孔子的(de)一(yī)代(dài)儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。

许行原文及翻(fān)译及注释古诗文(wén)网

  古诗文(wén)许行原文及翻译及注释如下(xià):

  一、原文

  有为(wèi)神农之言者(zhě)许行,自楚(chǔ)之滕(téng),踵门而告文公(gōng)曰:“远方(fāng)之人(rén),闻君行仁政,愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织(zhī)席以(yǐ)为(wèi)食。

  陈良之徒(tú)陈相,与其弟辛(xīn),负来耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君(jūn)行圣人(rén)之政,是亦圣人也(yě),愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见(jiàn)孟子(zi),道许行之言曰:“滕君(jūn),则诚(chéng)贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者与民并(bìng)耕而(ér)食,页(yè)飧而治。

  今也,滕有仓廪府库(kù),则是厉民(mín)而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而(ér)后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布(bù)然后(hòu)衣乎?”曰:“否(fǒu),许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠(guān)乎(hū)?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织(zhī)之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为厉陶冶;陶冶(yě)亦(yì)以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之(zhī)不(bù)惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也(yě)。

  ”“然(rán)则治天(tiān)下,独可耕且为(wèi)与?有大(dà)人之事,有(yǒu)小人(rén)之事(shì)。

  且一(yī)人之身(shēn)而百工之所为备,如必自为而后(hòu)用之,是(shì)率天下(xià)而路(lù)也。

  故(gù)曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;治于人者(zhě)食人,治人者食于人,天下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥于天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使益掌火;益(yì)烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯(luò),而注诸海(hǎi);决(jué)汝汉,排淮泗,而(ér)注(zhù)之江;然后(hòu)中国(guó)可(kě)得而食也。

  当(dāng)是时也(yě),禹八年(nián)于外,三过其(qí)门而不入(rù),虽(suī)欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研(yán)究神农学(xué)说(shuō)的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公(gōng)说:“远方的人(rén),听说您实行仁政,愿意接(jiē)受一处住(zhù)处做(zuò)您的百姓。

  ”滕文(wén)公给了(le)他住处。

  他的(de)徒弟(dì)几十(shí)人,都穿粗麻布的衣物,靠编(biān)鞋织席为生。

  陈(chén)良的埋让徒弟陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了(le)农具某和耜(sì)从(cóng)宋国(guó)来到滕(téng)国,对膝文公说:“听说您实行圣(shèng)人的政治主张,这也算(suàn)是圣人(rén)了,我(wǒ)们(men)愿(yuàn)意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆(lù)到许(xǔ)行后非常高(gāo)兴,完全放弃了他(tā)原来所学(xué)的东(dōng)西(xī)而向许(xǔ)行学习。

  陈(chén)相来见(jiàn)孟子(zi),转(zhuǎn)述许(xǔ)行的(de)话说道:“滕国的国君,的(de)确(què)是贤德(dé)的君主;虽然这样,还没(méi)听到治(zhì)国的真道(dào)理。

  贤君应和百姓(xìng)一(yī)起耕作(zuò)而取得食物,一面(miàn)做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有(yǒu)的(de)是粮仓和收藏(cáng)财物布帛(bó)的(de)仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼然(rán)后才吃(chī)饭(fàn)吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己(jǐ)织布然(rán)后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗(cū)麻布(bù)衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什(shén)么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什(shén)么不自(zì)己织呢?”陈(chén)相说(shuō):“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑(zèng)做(zuò)饭、用铁制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换农具炊(chuī)具不算(suàn)伤(shāng)害了(le)陶匠铁(tiě)匠;陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道能算是伤害了农(nóng)夫(fū)吗(ma)?再说许子为什么(me)不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿(ná)来用(yòng)呢?为什么(me)忙忙碌碌地同各(gè)种(zhǒng)工匠(jiàng)进行(xíng)交(jiāo)换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相(xiāng)说(shuō):“各种工(gōng)匠的活儿本来就(jiù)不可能又种地(dì)又(yòu)兼(jiān)着干。

  ”孟子说(shuō);“这样说来(lái),那末治理天下难道就(jiù)可以又种地又兼着干吗?有(yǒu)做官(guān)的人千的事,有当百姓的人(rén)干(gàn)的事。

  况(kuàng)且(qiě)一(yī)个人的生活,各种工匠制造(zào)的东西都要具备(bèi),如果一定要自己制造然后(hòu)才用(yòng),这是带着天下(xià)的人(rén)奔走(zǒu)在道路上(shàng)不得安宁。

  所以说:有(yǒu)的(de)人(rén)使用脑力,有的人(rén)使(shǐ)用体(tǐ)力。

  使用脑力的人统治别人,弯(wān)咐局使用体力的人被人统治;被人统(tǒng)治的(de)人(rén)供养别人(rén),统治别人的人被人(rén)供(gōng)养,这是天下(xià)一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的(de)时候,天下(xià)还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都不成熟(shú),野兽威胁(xié)人们。

  鸟(niǎo)兽(shòu)所(suǒ)走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起来了(le)。

  舜(shùn)又(yòu)派(pài)禹疏通九河,疏(shū)导(dǎo)济水(shuǐ)、漯水,让它们(men)流(liú)入海(hǎi)中;掘通(tōng)妆水、汉(hàn)水,排(pái)除(chú)淮河、泗水的(de)淤塞(sāi),让它们流入长江。

  这样(yàng)一来,中原地带才(cái)能够耕种(zhǒng)并收获粮(liáng)食。

  当(dāng)这个时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多次经过家门都没有进去,即使想(xiǎng)要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学(xué)派的学(xué)说。

  2、滕(téng):国名,在(zài)今山东(dōng)滕县西南(nán)。

  3、踵:脚后(hòu)跟(gēn)。

  这里(lǐ)指走到(dào)。

  4、廛:一般百姓(xìng)的住宅。

  5、氓:指从别(bié)国迁(qiān)来的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处(chù):住所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗布衣(yī)服,当时的(de)贫(pín)苦人(rén)所穿。

  10、屦(jù):草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚(chǔ)国人,是(shì)儒家(jiā)学派的(de)。

  12、来耜:古代的(de)农具。

  13、道:名词,指许行所认为(wèi)的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指(zhǐ)古(gǔ)代的贤(xián)君。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在这里用如动词,指自己做(zuò)饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使(shǐ)人(rén)民闲苦。

  21、自(zì)养:供养(yǎng)自己。

  22、恶:哪(nǎ)里(lǐ)。

  23、冠:用如动(dòng)词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不(bù)染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的(de)蒸东(dōng)西的炊具。

  28、爨(cuàn):烧火(huǒ)做饭。

  29、械(xiè)器:指农具(jù)、炊具(jù)。

  30、陶冶:这(zhè)里指烧制陶器(qì)、冶制铁器的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然:忙(máng)碌的(de)样(yàng)子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治(zhì),指种(zhǒng)好田(tián)。

  35、则:效法。

  36、荡(dàng)荡乎:广(guǎng)大辽阔的(de)样子。

  37、君哉(zāi):指得人君(jūn)之道。

  38、巍巍乎(hū):高大的样子。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一(yī)样、不一(yī)致。

  45、情:本性。

  作(zuò)者(zhě)简(jiǎn)介

  孟(mèng)子(约(yuē)公元前(qián)372年到公元前(qián)289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战(zhàn)国时期邹国(guó)(今山东(dōng)济宁邹城)人。

  战国时期著名哲学家(jiā)、思(sī)想家、政治家、教育家(jiā),儒家(jiā)学派(pài)的代表人物之一,地位仅次于(yú)孔子,与孔子并称(chēng)孔(kǒng)孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵君轻的思想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得(dé)道多助,失道寡助》、《生于(yú)忧患,死于安乐》、《富贵不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 全都是泡沫下一句套路是什么,全都是泡沫的下一句套路答案

评论

5+2=