IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站

古代诗人称号大全全部,古代诗人称号大全诗圣诗仙等

古代诗人称号大全全部,古代诗人称号大全诗圣诗仙等 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻(fān)译注释,文言文许行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻译及(jí)注释(shì)是(shì)本文整理了《许行(xíng)》原(yuán)文(wén)以(yǐ)及翻译和文中人(rén)物简介,欢迎阅读的。

  关于文言(yán)文许(xǔ)行原(yuán)文及(jí)翻译注释,文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译及注释以(yǐ)及文(wén)言文许行原文及翻译(yì)注(zhù)释,文言文许行原文及翻(fān)译拼音,文言文许行原文及翻译及注释(shì),许(xǔ)行古文,许行原文及(jí)翻译古文(wén)岛(dǎo)等(děng)问(wèn)题,小编将为你整理(lǐ)以下知识(shí):

文(wén)言文许行(xíng)原(yuán)文及翻(fān)译注释,文言文许行原文(wén)及翻译及注(zhù)释

  本文整理了(le)《许(xǔ)行》原(yuán)文(wén)以及翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢(huān)迎阅读。《许(xǔ)行(xíng)》原文

  有为神农之言者(zhě)许行(xíng),自楚之滕,踵门(mén)而告文公(gōng)曰:“远方(fā古代诗人称号大全全部,古代诗人称号大全诗圣诗仙等ng)之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文(wén)公(gōng)与(yǔ)之处。

  其徒数十人(rén),皆衣褐(hè),捆屦织席以为食。

  陈(chén)良之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是(shì)亦圣人(rén)也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦(yuè),尽弃其(qí)学而(ér)学焉。

  陈(chén)相见孟子(zi),道许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君也(yě);

  虽然,未(wèi)闻道也(yě)。

  贤者与(yǔ)民并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉民而自(zì)养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子(zi)必种粟(sù)而后食乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织(zhī)之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以(yǐ)粟(sù)易械器者(zhě),不为(wèi)厉陶冶;

  陶冶亦(yì)以其械器(qì)易粟(sù)者,岂为厉农夫哉(zāi)?且许(xǔ)子何(hé)不为(wèi)陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而(ér)用(yòng)之?何为纷纷然与百(bǎi)工交易?何许子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕且为也。

  ”“然(rán)则治天下,独可耕且为与?有大(dà)人之(zhī)事,有小人之(zhī)事(shì)。

  且一(yī)人(rén)之身而百工之所为备,如必自为而(ér)后(hòu)用之,是率(lǜ)天下(xià)而路也。

  故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳(láo)心者治人,劳力者治(zhì)于(yú)人;

  治于人者食人,治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹(yóu)未平。

  洪(hóng)水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中国。

  尧(yáo)独忧(yōu)之,举舜而敷(fū)治焉。

  舜(shùn)使益掌火;

  益(yì)烈(liè)山(shān)泽而(ér)焚之(zhī),禽(qín)兽逃匿(nì)。

  禹(yǔ)疏九(jiǔ)河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;

  决(jué)汝汉,排(pái)淮泗,而(ér)注之江;

  然后中(zhōng)国可(kě)得而食(shí)也。

  当是(shì)时也,禹八年于外,三(sān)过其(qí)门而不入,虽(suī)欲耕(gēng),得乎?”

  “后稷教民稼(jià)穑,树艺五(wǔ)谷,五(wǔ)谷熟(shú)而(ér)民人(rén)育。

  人(rén)之有道也(yě),饱食(shí)煖衣逸居而无教,则近于禽兽。

  圣人有忧之,使(shǐ)契为司徒,教以人伦(lún):父子有亲(qīn),君臣有义,夫妇有别(bié),长幼有叙,朋(péng)友(yǒu)有(yǒu)信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直(zhí)之,辅(fǔ)之(zhī)翼之(zhī),使(shǐ)自(zì)得之,又(yòu)从而振德之。

  ’圣人之忧(yōu)民如此,而暇耕(gēng)乎(hū)?”

  “尧以(yǐ)不(bù)得舜为己忧,舜(shùn)以不得禹、皋(gāo)陶为己忧(yōu)。

  夫以百亩之(zhī)不易(yì)为己忧者,农夫也。

  分人以财(cái)谓之惠,教人以善谓(wèi)之忠,为天下得(dé)人者谓之仁(rén)。

  是故以天(tiān)下与人易,为(wèi)天下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之为君!惟天为大,惟尧则之,荡(dàng)荡(dàng)乎,民无(wú)能名焉(yān)!君(jūn)哉(zāi),舜也!巍(wēi)巍乎(hū),有天下而(ér)不与(yǔ)焉!’尧舜之(zhī)治天下(xià),岂无(wú)所用其心(xīn)哉?亦(yì)不用于耕耳!”

  “从(cóng)许子(zi)之道,则(zé)市贾不贰,国中无伪;

  虽(suī)使五尺之(zhī)童适(shì)市,莫之或欺。

  布帛长短同,则贾相(xiāng)若;

  麻(má)缕(lǚ)丝(sī)絮轻重同,则贾相若(ruò);

  五谷多(duō)寡同,则(zé)贾(jiǎ)相若;

  屦(jù)大小同,则贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不齐,物之(zhī)情也。

  或(huò)相(xiāng)倍蓰,或相什伯,或相(xiāng)千万。

  子(zi)比(bǐ)而(ér)同之,是(shì)乱天(tiān)下也。

  巨屦(jù)小屦(jù)同(tóng)贾,人岂为之哉?从许子之道,相率(lǜ)而为伪者(zhě)也(yě),恶(è)能治国(guó)家(jiā)!”

《许行》翻译

  有个研究神农(nóng)学(xué)说的人(rén)许行,从楚国来(lái)到滕国,走到门前禀(bǐng)告(gào)滕文公说:“远方的人(rén),听说(shuō)您(nín)实行(xíng)仁政,愿意(yì)接受一(yī)处(chù)住所(suǒ)做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给(gěi)了(le)他(tā)住所。

  他的门(mén)徒几十(shí)人,都穿粗麻(má)布的衣服,靠编鞋织席为生。

  陈良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了农(nóng)具(jù)耒和耜(sì)从宋(sòng)国来到(dào)滕(téng)国,对膝(xī)文公说:“听说您(nín)实行圣人(rén)的政治主张,这(zhè)也算(suàn)是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后(hòu)非常高(gāo)兴,完(wán)全放弃(qì)了他原来所(suǒ)学的东西而向许(xǔ)行学习。

  陈(chén)相来见孟子,转述许行的话说道(dào):“滕国的国君,的确是贤德(dé)的君主;

  虽然这样,还没听(tīng)到(dào)治(zhì)国的真(zhēn)道(dào)理。

  贤君(jūn)应和百姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一面(miàn)治理天下。

  现在,滕国有的是粮(liáng)仓和收藏财(cái)物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养(yǎng)肥自(zì)己,哪里算得(dé)上贤呢!”

  孟子问道(dào):“许子一定要自己(jǐ)种(zhǒng)庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一定要自(zì)己织布(bù)然后才穿(chuān)衣服吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的(de)粗麻布(bù)衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽子(zi)。

  ”孟子(zi)说(shuō):“自己织的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自(zì)己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做(zuò)饭、用(yòng)铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食(shí)换农具(jù)炊具不(bù)算损(sǔn)害(hài)了陶(táo)匠铁匠;

  陶匠(jiàng)铁匠也是用他们(men)的(de)农具炊具换(huàn)粮食,难道能算是损害了农夫(fū)吗?再说许(xǔ)子为(wèi)什么不自己烧(shāo)陶炼铁(tiě),使得一切(qiè)东(dōng)西都是从自己(jǐ)家里拿来用呢?为什么忙(máng)忙碌(lù)碌地同各种工匠进行交换呢?为(wèi)什(shén)么许(xǔ)子这样地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各(gè)种工匠的活(huó)儿本(běn)来就不(bù)可(kě)能又种地(dì)又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治(zhì)理天下难(nán)道就(jiù)可以又(yòu)种地又兼(jiān)着干吗(ma)?有做官的人干(gàn)的事,有(yǒu)当百姓的人干的事。

  况且一个人的(de)生活(huó),各种工匠制造的东(dōng)西都要具(jù)备,如果(guǒ)一(yī)定要(yào)自(zì)己制(zhì)造然后才用,这是带着天下的人奔走在道路上不得(dé)安宁。

  所以(yǐ)说:有(yǒu)的人使用脑(nǎo)力,有的人使用体力。

  使用脑力的人统治(zhì)别人,使用体(tǐ)力的人被(bèi)人统治;

  被(bèi)人统治的人供养别人,统(tǒng)治别人的(de)人被(bèi)人供养,这是天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的(de)时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥(làn)。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽(shòu)大(dà)量繁殖,五谷都(dōu)不成(chéng)熟,野兽威胁人(rén)们。

  鸟兽所走(zǒu)的道路,遍(biàn)布在(zài)中原地(dì)带(dài)。

  唐尧暗自(zì)为此担(dān)忧,选(xuǎn)拨舜来治(zhì)理。

  舜派益管火,益放大火焚烧(shāo)山野沼(zhǎo)泽地带的草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏(cáng)起(qǐ)来(lái)了。

  舜(shùn)又(yòu)派禹疏(shū)通(tōng)九(jiǔ)河,疏导(dǎo)济水、漯(luò)水,让(ràng)它们流入海(hǎi)中;

  掘通妆(zhuāng)水、汉(hàn)水,排除(chú)淮河、泗水的淤(yū)塞,让它们流(liú)入长江。

  这样一来,中原地带才能够耕种并(bìng)收获粮食(shí)。

  当这个时候,禹在(zài)外(wài)奔波八年,多次经过(guò)家门都(dōu)没有进去,即使想要(yào)耕种,行吗(ma)?”

  “后稷教导百姓(xìng)耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百(bǎi)姓得(dé)以生存繁殖。

  关(guān)于做人的道理,单是吃得饱(bǎo)、穿得暖、住得安(ān)逸却(què)没有教化,便和禽兽近似(shì)了。

  唐尧又为此担忧,派契做司(sī)徒,把人与(yǔ)人之(zhī)间应有的关系(xì)的道理教给百姓:父子之间有骨肉(ròu)之亲(qīn),君臣之间有礼义之道,夫妇之间有内外之别,长幼之间有尊卑(bēi)之序,朋(péng)友之间有(yǒu)诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使他们正直,帮助(zhù)他们,使他(tā)们得到向善之心,又随着救(jiù)济他们,对他们施加恩(ēn)惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧(yōu),还有(yǒu)空闲去(qù)耕种吗(ma)?”

  “唐(táng)尧(yáo)把得(dé)不到(dào)舜作为自(zì)己的(de)忧虑(lǜ),舜把得(dé)不到禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把地(dì)种不好作为自己(jǐ)忧虑的(de)人,是农民(mín)。

  把财物分(fēn)给别人叫做惠,教导别人(rén)向善叫(jiào)做(zuò)忠,为(wèi)天下找到贤人叫做仁。

  所以把天下让给别人(rén)是容易的,为天下找到(dào)贤人却很(hěn)难。

  孔子(zi)说:‘尧作为君主,真(zhēn)伟大啊!只有天最(zuì)伟(wěi)大,只有尧能效法天。

  广大(dà)辽阔(kuò)啊,百(bǎi)姓不能(néng)用语(yǔ)言来形容(róng)!舜(shùn)真是个得(dé)君主之道的(de)人啊!崇(chóng)高啊,有天下却不(bù)事事过(guò)问!’尧(yáo)舜治理(lǐ)下,难道不要费(fèi)心(xīn)思吗?只(zhǐ)不(bù)过不用(yòng)在耕种上罢了!”

  陈(chén)相说:“如果顺(shùn)从许子(zi)的学(xué)说,市价就不会(huì)不同,国(guó)都里就没有欺诈行为。

  即使让身(shēn)高五尺的孩子到市集去,也(yě)没有人(rén)欺(qī)骗他。

  布匹和丝织品,长短(duǎn)相同价钱(qián)就相(xiāng)同;

  麻线和(hé)丝絮,轻重(zhòng)相同(tóng)价(jià)钱就相同;

  五(wǔ)谷粮食,数量相同价钱就相同;

  鞋子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致,是物品(pǐn)的本性决(jué)定(dìng)的。

  有的相(xiāng)差一倍到(dào)五倍,有的相差十倍百倍(bèi),有(yǒu)的相差千倍万倍。

  您让它(tā)们(men)平列等同起(qǐ)来,这是(shì)使(shǐ)天下混乱的做(zuò)法。

  制(zhì)作(zuò)粗糙的鞋(xié)子和制作(zuò)精细的鞋子卖同样(yàng)的(de)价(jià)钱,人们难道会去做精细的鞋子(zi)吗?按照(zhào)许子(zi)的办法去做(zuò),便是彼此带领着去干(gàn)弄虚作假的事,哪(nǎ)里能(néng)治好国家!”

许行(xíng)简介(jiè)

  许(xǔ)行生于楚宣王至楚怀(huái)王时期(qī)。

  依托远古(gǔ)神农氏(shì)“教民农耕”之言,主张“种粟而(ér)后食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数十人,穿(chuān)粗麻短衣,在江汉(hàn)间打(dǎ)草(cǎo)织席为生(shēng)。

  滕文公元年(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕文公根据许行(xíng)的要求(qiú),划给他一块可以耕种(zhǒng)的土地,经营效果甚好。

  大(dà)儒家陈良之(zhī)徒陈(chén)相及弟、陈辛带着农具从宋国(guó)来到滕国拜许行为师,摒弃了儒学观(guān)点,成为农家学(xué)派的忠(zhōng)实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了一场(chǎng)历史上著名的“农(nóng)”“儒(rú)”论战(zhàn)(《孟子·滕文公(gōng)》)。

  许行农家思想(xiǎng)的核心(xīn)是反(fǎn)对不劳而食。

  他以(yǐ)农事(shì)为主业(yè),同(tóng)时也(yě)从事(shì)手工业生(shēng)产,他(tā)还(hái)意识到市(shì)场货物交换的重要作(zuò)用,并对物价方面有较深入(rù)的研(yán)究(jiū)、认识。

  许行以其独到的(de)农(nóng)家思想见(jiàn)解和实践活(huó)动,对后(hòu)世的农业社(shè)会和农业思想模(mó)式产生了(le)巨大(dà)的影响。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一(yī)说字子车或子居(jū))。

  战(zhàn)国(guó)时(shí)期鲁国(guó)人,鲁国(guó)庆父后裔。

  中国古代著名思想(xiǎng)家、教育(yù)家,战(zhàn)国时期儒家(jiā)代(dài)表(biǎo)人物。

  著有《孟子(zi)》一书(shū)。

  孟子继承并(bìng)发扬了孔(kǒng)子的思想,成为仅次于(yú)孔子的一代儒家宗师,有“亚圣(shèng)”之(zhī)称,与孔子合称为“孔孟”。

许行原(yuán)文及翻译及注释(shì)古(gǔ)诗文网(wǎng)

  古诗(shī)文许行原文(wén)及翻译及注释如(rú)下:

  一、原(yuán)文(wén)

  有(yǒu)为神农之言者(zhě)许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰(yuē):“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿受(shòu)一(yī)廛而为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织(zhī)席以为食。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟(dì)辛,负(fù)来耜(sì)而(ér)自(zì)宋之滕,曰:“闻(wén)君(jūn)行圣(shèng)人之政,是亦圣人(rén)也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)许行而大(dà)悦,尽弃(qì)其学而学焉。

  陈(chén)相见(jiàn)孟子(zi),道许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君(jūn)也;虽然,未闻道也(yě)。

  贤者与民并耕而食,页飧而(ér)治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民(mín)而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必(bì)织布然(rán)后衣乎?”曰(yuē):“否,许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠(guān)乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠(guān)素(sù)。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为厉(lì)陶(táo)冶(yě);陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫(gōng)中而用之?何为纷(fēn)纷然与百工交易?何(hé)许子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且(qiě)为(wèi)与?有大人(rén)之事,有(yǒu)小人之事。

  且一(yī)人之(zhī)身而百工(gōng)之(zhī)所为备,如必自为而(ér)后用之,是(shì)率天下而路也(yě)。

  故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心(xīn)者(zhě)治人,劳(láo)力者治(zhì)于人;治于人者食人,治(zhì)人(rén)者食于人,天(tiān)下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧(yáo)之时(shí),天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于(yú)天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国(guó)。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;益烈(liè)山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海;决汝汉(hàn),排淮泗(sì),而注之(zhī)江(jiāng);然后中国可得而(ér)食也。

  当是(shì)时也(yě),禹八年(nián)于外,三过其门而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译(yì)

  有个研究神农(nóng)学说的(de)人(rén)许行,从(cóng)楚国来到滕国,走到门前(qián)禀告滕文(wén)公说:“远方(fāng)的人,听说您实行仁(rén)政,愿意接受一处(chù)住处做您(nín)的百姓。

  ”滕文公给了他住处(chù)。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻(má)布的(de)衣物,靠编(biān)鞋织席为生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背(bèi)了农具某和耜从宋(sòng)国来到(dào)滕国(guó),对膝(xī)文公说:“听说您(nín)实行圣人的政治主张,这也(yě)算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)简陆到许行后(hòu)非常高兴,完全放弃了(le)他原来所(suǒ)学的东西而向许行学习。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述许行的话(huà)说道(dào):“滕国的国君,的确是贤(xián)德的(de)君(jūn)主;虽然这样,还(hái)没(méi)听到治国的真道理。

  贤君应(yīng)和百姓一起(qǐ)耕作而(ér)取得食物,一(yī)面做饭(fàn),一面治理(lǐ)天下。

  现(xiàn)在(zài),滕国有的是粮仓和收藏(cáng)财(cái)物(wù)布(bù)帛(bó)的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自(zì)己,哪(nǎ)里算得(dé)上贤呢(ne)!”

  孟子(zi)问:“许子(zi)一定要自己(jǐ)种庄(zhuāng)稼然后(hòu)才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对(duì)。古代诗人称号大全全部,古代诗人称号大全诗圣诗仙等>

  ”孟子说:“许子一定要自(zì)己织布然(rán)后才(cái)穿衣物(wù)吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未(wèi)经纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈(chén)相说:“戴生(shēng)绢做的(de)帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的(de)。

  ”孟子说:“许子(zi)为(wèi)什么不(bù)自己(jǐ)织(zhī)呢(ne)?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁(tiě)锅(guō)瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造的(de)吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟(mèng)子说:“用(yòng)粮食换(huàn)农具炊具不(bù)算伤害(hài)了(le)陶匠铁匠;陶匠铁匠(jiàng)也是(shì)用他(tā)们的农具炊具换粮食,难道能算是伤(shāng)害了农夫吗?再说许子(zi)为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东西(xī)都是从自己家里拿(ná)来(lái)用呢?为什么(me)忙(máng)忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进(jìn)行(xíng)交换呢?为什么许(xǔ)子这样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“各种工匠的活儿本来就不可能(néng)又(yòu)种地又兼着干(gàn)。

  ”孟子说;“这(zhè)样说来,那末(mò)治(zhì)理天下难道就可以又种地又兼着干(gàn)吗?有做官的人千的事,有当百姓的人干的(de)事。

  况(kuàng)且一个人的生(shēng)活,各种工匠(jiàng)制造的东西都要具备,如果一定(dìng)要(yào)自己制(zhì)造(zào)然后才用,这是带(dài)着(zhe)天下的人(rén)奔走在道路(lù)上不得安宁。

  所以说:有(yǒu)的人(rén)使用脑力,有(yǒu)的人(rén)使用体(tǐ)力。

  使(shǐ)用脑力的人(rén)统治别人,弯咐局使用体力的人被人(rén)统治;被(bèi)人统(tǒng)治的人供养别人,统治别人的人被人(rén)供养,这是(shì)天(tiān)下(xià)一般的(de)道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时(shí)候,天下还没有平定。

  大水乱流,到(dào)处泛滥(làn)。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽(qín)兽大量繁殖(zhí),五谷都不成熟,野(yě)兽(shòu)威(wēi)胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道(dào)路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自(zì)为此担(dān)忧,选(xuǎn)拨舜来治(zhì)理。

  舜派益管火,益放大(dà)火(huǒ)焚烧(shāo)山野沼(zhǎo)泽地带的(de)草木,野兽就逃避(bì)躲藏(cáng)起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它(tā)们流(liú)入(rù)海中;掘通妆水、汉水,排除(chú)淮(huái)河、泗水的淤(yū)塞,让它们(men)流入长(zhǎng)江(jiāng)。

  这样一来,中原地带才能够耕种并收获粮食(shí)。

  当(dāng)这个(gè)时候,禹在外奔(bēn)波八年,多次经过(guò)家门都没有(yǒu)进去,即(jí)使想要耕(gēng)种,可(kě)以(yǐ)吗(ma)?”

  三、注释

  1、为:治、研(yán)究。

  指农家学派的学说。

  2、滕(téng):国(guó)名,在今山东滕县(xiàn)西南(nán)。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的(de)住宅(zhái)。

  5、氓(máng):指从(cóng)别国迁来的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣(yī)服,当时的贫(pín)苦人所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚(chǔ)国人,是儒家学(xué)派(pài)的。

  12、来(lái)耜:古代的农具。

  13、道(dào):名词,指(zhǐ)许行所(suǒ)认(rèn)为(wèi)的古圣贤治(zhì)国之道。

  14、贤(xián)者(zhě):指古代的贤(xián)君。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛:早饭。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕(tāo)飧(sūn):在这(zhè)里用如动(dòng)词,指自己(jǐ)做饭。

  19、治:指治理(lǐ)天(tiān)下。

  20、厉民(mín):使人(rén)民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素(sù):生丝织(zhī)成的绢(juàn)帛,不染色。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东(dōng)西的(de)炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指(zhǐ)农具、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶(yě)制铁器的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌(lù)的样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治,指(zhǐ)种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉(zāi):指得人君之(zhī)道(dào)。

  38、巍巍乎(hū):高大的样子(zi)。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国(guó):国都。

  41、伪:欺(qī)诈行为(wèi)。

  42、或:句(jù)中语(yǔ)气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致(zhì)。

  45、情:本性。

  作(zuò)者简介(jiè)

  孟子(约公元前372年到公元前(qián)289年),姬姓,孟(mèng)氏(shì),名轲,字(zì)子舆,战国时期邹国(今(jīn)山(shān)东济宁邹(zōu)城(chéng))人。

  战国时期著名哲学家、思想家、政治家、教育家(jiā),儒家学派的代表人物(wù)之一(yī),地位仅次(cì)于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬(yáng)仁政,最早提(tí)出民(mín)贵君轻的(de)思(sī)想。

  代表作(zuò)有《鱼我所欲也(yě)》、《得道多助,失(shī)道寡助》、《生于(yú)忧患,死于安(ān)乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 古代诗人称号大全全部,古代诗人称号大全诗圣诗仙等

评论

5+2=