生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固(gù)先乎吾翻译成(chéng)现代汉语(yǔ)是(shì)这句话的意思(sī)为生在(zài)我前面,他懂(dǒng)得道理本来(lái)就早于(yú)我的。
关于生(shēng)乎吾前其闻道也固(gù)先乎吾翻(fān)译句(jù)式,生乎吾前其闻(wén)道也固先乎吾翻译成现代汉语以(yǐ)及生乎吾前其闻(wén)道也(yě)固(gù)先乎(hū)吾翻译(yì)句式,生乎吾前其闻道也(yě)固先乎吾翻译乎,生(shēng)乎吾前其闻道(dào)也固先乎吾(wú)翻译成现代汉语,生乎吾前(qián)其闻道也固先乎(hū)吾的翻(fān)译,生乎吾前其闻道也固(gù)先乎吾吾从(cóng)而师(shī)之的意思等问题(tí),小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理以下知识:
生乎吾前其(qí)闻道也固先乎吾翻译句式(shì),生乎(hū)吾(wú)前其(qí)闻(wén)道(dào)也固先(xiān)乎吾翻(fān)译成(chéng)现代汉语
这句话(huà)的(de)意思(sī)为生在我前(qián)面,他(tā)懂得(dé)道(dào)理本来就早于我。出自韩愈的《师说》,本(běn)文中,小编(biān)整理(lǐ)了(le)这篇(piān)文(wén)言文的(de)相(xiāng)关知识,快(kuài)来看看吧!
《师说》创(chuàng)作背景《师说》大约是作者于(yú)贞元十七年至(zhì)十(shí)八年(公元801—公元(yuán)802年),在京任国子(zi)监四门博士(shì)时(shí)所作(zuò)。
作者到国子(zi)监上任后(hòu),发(fā)现(xiàn)科场黑暗(àn),朝政腐(fǔ)败,吏制弊端重重,当时(shí)的上层社会,看(kàn)不(bù)起教书之(zhī)人。
在士大夫阶层中存在着既不愿求师,又“羞于为师”的观念。
作者借(jiè)用回(huí)答李蟠的提(tí)问撰(zhuàn)写(xiě)这(zhè)篇文(wén)章,以澄清人们在“求师”和“为师”上(shàng)的模(mó)糊(hú)认识。
《师说》作者简介《师说》大约是作者于贞元十七年至十(shí)八年(公元801—公元802年),在京任国子监(jiān)四门博士时所(suǒ)作。
作者(zhě)到国子监上(shàng)任后,发马斯克会加入中国国籍吗现科场黑暗(àn),朝(cháo)政腐败(bài),吏(lì)制(zhì)弊端重重,当(dāng)时的上层社会,看不起教书(shū)之(zhī)人。
在士(shì)大夫(fū)阶层(céng)中存在着既不愿求师(shī),又“羞于为师”的观念(niàn)。
作者借用(yòng)回(huí)答李蟠的提问撰写这篇(piān)文章,以(yǐ)澄清人们(men)在“求(qiú)师”和“为师”上的模糊认识。
生乎吾前其闻(wén)道(dào)也固先乎吾是什么句式(shì)
“生乎吾前,其闻道也固先(xiān)乎吾”这句(jù)话中有两处介宾结构状(zhuàng)语(yǔ)后(hòu)置。
1、生乎(hū)吾前(qián):在(zài)我之前出生。
将“带郑乎吾前(qián)(在我(wǒ)之前(qián))”这个状(zhuàng)语放在(zài)谓语动词“生(出生)”的后(hòu)面,是(shì)文言文常见的“状(zhuàng)语(yǔ)余行局后(hòu)置”。
2、先(xiān)乎吾:比我早。
同样是将(jiāng)“乎(hū)吾(wú)(比我(wǒ))”这个状(zhuàng)语(yǔ)放在谓语形容(róng)词(cí)“先(早)”的后面。
文言文的状语(yǔ)并不是(shì)一定(dìng)要后置(zhì)的,但是,有一种状语必定后置,那就是(shì)介宾(bīn)结构作(zuò)状语。
我们知道,状语是用(yòng)来修饰、限制谓(wèi)语(yǔ)动词(cí)或形容词(cí)的(de),表(biǎo)示谓语中(zhōng)心词的状态、方式、时(shí)间、处(chù)所或程度。
表示(shì)状(zhuàng)态(tài)、程(chéng)度时,一般不(bù)需要用介词“介(jiè)入”某(mǒu)个对象(xiàng),如“强(qiáng)烈(liè)地”、“高兴地(dì)”就(jiù)可以(yǐ)。
但表(biǎo)示方(fāng)式、时间、处所时,往往需(xū)要马斯克会加入中国国籍吗用(yòng)介词(cí)来引入对象,如“在哪里”、“于哪天”、“用马斯克会加入中国国籍吗什么”。
其中(zhōng)的“在(zài)”、“于(yú)”、“用”是介词,后(hòu)面是(shì)介词引入的(de)对象(xiàng),属于介词的宾语。
竖让这(zhè)样的(de)结构叫“介宾(bīn)结构”。
文(wén)言文凡(fán)是(shì)介(jiè)宾结构都要放在谓语中心词的后面。
如(rú)“在(zài)市场上买(mǎi)的”,表述为“购于市”;“用道理劝说(shuō)他”,表述(shù)为“晓之以理”。
乎,作介词时,意义相当于:于(yú)、在。
其实,现代(dài)汉语也有状语后置的情(qíng)况,例如问题中的例子,也可以说(shuō)成“生在(zài)我之前”;“早于(yú)我(wǒ)”。
未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 马斯克会加入中国国籍吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了