相委而去的委的古义和(hé)今义是什么,相委(wěi)而去(qù)的(de)委的古义和今义(yì)各是什么是(shì)“相委而去”的“委”古义(yì)是:丢下,舍弃,抛弃的。
关于(yú)相委而去的委的(de)古义(yì)和(hé)今义是什么,相委(wěi)而(ér)去的委的古义和(hé)今义各是什么(me)以(yǐ)及相委而去(qù)的(de)委的(de)古义和今(jīn)义是什么,相委而去的委的古义和今义(yì)分(fēn)别是什么(me),相委而去的委(wěi)的古义和今义各(gè)是什么,相委(wěi)而去的委(wěi)的古今异义,相(xiāng)委而去的委在古文(wén)中的意(yì)思(sī)等问题,小编将为(wèi)你整理以下知识:
相(xiāng)委(wěi)而(ér)去的委的古义和今义是什么,相委而去的(de)委的(de)古义和今义各是什(shén)么
“相(xiāng)委而去”的“委”古义是:丢下,舍弃,抛弃。
今义是:1、任,派,把事交给人(rén)办(bàn)。
2、抛弃,舍弃,委弃。
3、推托。
4、曲(qū)折。
5、积聚(jù)。
6、末、尾。
7、确实。
8、无精(jīng)打采,不振作。
“相委(wěi)而去”出自《陈太丘与友期》,原文(wén):陈太丘(qiū)与友期行,期日中。
过中不至,太丘舍去,去后乃至。
元方时年七岁,门外戏(xì)。
客问(wèn)元方(fāng):“尊君(jūn)在不?”答曰:“待君久不至,已去。
”友人便怒曰:“非人(rén)哉!与(yǔ)人期行,相委而去(qù)。
”元方(fāng)曰:“君与家君期日中。
日中不至(zhì),则是(shì)无信;
对子(zi)骂父,则(zé)是无(wú)礼。
”友人惭,下车引之(zhī)。
元方入门不顾(gù)。
赏(shǎng)析:《陈太丘与(yǔ)友期》是南朝文学家刘义庆的作品,也作《陈太丘(qiū)与(yǔ)友期行》,出(chū)自(zì)《世(shì)说(shuō)新语》。
记述了陈元方与来客对话时的场景(jǐng),告诫人们办事要讲(jiǎng)诚信,为人要方正。
同(tóng)时赞扬(yáng)了陈元方维护(hù)父亲尊严的(de)责任(rèn)感和无(wú)畏精神。
相委(wěi)而(ér)去(qù)的委(wěi)的古(gǔ)义和今义
“相委而去”的(de)“委”埋(mái)念卜古(gǔ)义是:丢(diū)下,舍弃,抛弃(qì)。
今(jīn)义是:
1、任,派,把事交给人(rén)办。
2、抛(pāo)弃,舍弃(qì),委弃(qì)。
3、推托。
4、曲折。
5、积聚(jù)。
6、末、尾(wěi)。
7、确实(shí)。
8、无(wú)精(jīng)打采,不振作。
“相委(wěi)而去”出自《陈太丘与(yǔ)友期》,原文:
陈(chén)太丘与友(yǒu)期行(xíng),期日中。
过中不至,太丘舍去(qù),去后乃至。
元(yuán)方时年七岁(suì),门外戏。
客问元方(fāng):“尊君在不?”答曰:“待君久不至(zhì),已(yǐ)去(qù)。
尿布疹一般几天痊愈,宝宝尿布疹用什么药膏好得快>”友弯穗人便怒曰:高闷“非人哉!与人期(qī)行,相委(wěi)而去。
”元方曰:“君与家君期日中。
日中不(bù)至,则是(shì)无信(xìn);对子骂(mà)父,则是无礼。
”友人惭,下车引之。
元方入门不顾。
赏析:
《陈太丘与友期》是(shì)南朝(cháo)文学家(jiā)刘义庆(qìng)的作品,也(yě)作(zuò)《陈太丘与友期(qī)行(xíng)》,出自《世说新语》。
记述了(le)陈(chén)元方与来客对(duì)话时的(de)场(chǎng)景,告诫(jiè)人们办事要讲诚(chéng)信,为人要方正。
同时赞扬了陈元方维护父亲尊严(yán)的责任感和无(wú)畏精神。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了