IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站

庸人自扰之前一句意思是什么天下本无事,世上本无事庸人自扰之是什么意思

庸人自扰之前一句意思是什么天下本无事,世上本无事庸人自扰之是什么意思 吾妻之美我者的美是什么意思,吾妻之美我者的美是什么用法

  吾妻之美我者的(de)美是什么意思,吾妻之美我者的美是什(shén)么用(yòng)法是意思(sī):美(měi)丽的。

  关(guān)于吾妻之(zhī)美我者的(de)美是什么意思,吾妻之美(měi)我者的美是什么(me)用法以及吾妻之美我者的美是什么(me)意思?,吾(wú)妻之美(měi)我(wǒ)者(zhě)的美是什么意思词类活(huó)用,吾妻(qī)之美我者的美是什么用法,吾妻之美我者下一句,吾妻之美我者(zhě)是什么句式等问题,小编(biān)将为你整理以(yǐ)下知识(shí):

吾妻之美我者的(de)美是什么(me)意思,吾妻之美我者的美是什么用法(fǎ)

  意思:美(měi)丽。

  出处:战国时期刘向《邹(zōu)忌讽齐王(wáng)纳谏》。

《邹(zōu)忌讽齐王纳(nà)谏》原(yuán)文节选

  邹忌修八尺(chǐ)有(yǒu)余,而形貌昳丽庸人自扰之前一句意思是什么天下本无事,世上本无事庸人自扰之是什么意思

庸人自扰之前一句意思是什么天下本无事,世上本无事庸人自扰之是什么意思

  朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐(xú)公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也(yě)?”城北徐公(gōng),齐国之美丽者也。

  忌不自信,而(ér)复问其妾曰:“吾孰(shú)与徐公美?”妾曰(yuē):“徐公何能及君也(yě)?”旦日,客从(cóng)外(wài)来,与坐谈,问之客曰:“吾与徐公孰美?”客曰(yuē):“徐公不若(ruò)君之美也(yě)。

  ”明日徐(xú)公来(lái),孰视之(zhī),自以为不如(rú);

  窥(kuī)镜而自(zì)视,又弗如远甚。

  暮寝而思之,曰:“吾(wú)妻之美我者,私我(wǒ)也;

  妾之(zhī)美(měi)我者,畏我(wǒ)也;

  客之美(měi)我(wǒ)者,欲有求于我也。

  ”

《邹忌讽齐(qí)王纳(nà)谏》原文(wén)节选翻译

  邹忌(jì)身长五十四·寸左(zuǒ)右,而且形(xíng)象(xiàng)外貌光艳(yàn)美丽。

  有(yǒu)一天早晨(chén)他穿戴好衣帽,照着镜子(zi),对他的妻子(zi)说:“我与城北的徐(xú)公(gōng)相比,谁更美(měi)丽呢?”他(tā)的妻子说:“您美极了,徐公怎么能比得(dé)上(shàng)您呢?城北的(de)徐公齐(qí)国的最美的男子(zi)。

  邹忌不相(xiāng)信自己(比徐公美),于是又问他庸人自扰之前一句意思是什么天下本无事,世上本无事庸人自扰之是什么意思的(de)小(xiǎo)妾说:“我和徐公相(xiāng)比,谁更美丽?”妾说(shuō):徐公怎(zěn)么能比得上您呢?第(dì)二天,有客人从(cóng)外面来拜访,邹忌和他坐着谈(tán)话,邹忌问客人道:“我和徐公相比,谁(shuí)更美丽?”客(kè)人说:“徐(xú)公(gōng)不如您美丽啊。

  ”

  又过了一天,徐(xú)公前(qián)来拜访,(邹忌)仔细地(dì)端详他,自己觉得不如他美丽(lì);

  看着镜(jìng)子里的(de)自己,更是觉(jué)得(dé)自己与(yǔ)徐公(gōng)相差甚远。

  傍晚,他躺在床上休息时想这件事,说:“我的妻子认为我美,是偏爱我;

  我的小妾(qiè)认为我美,是惧(jù)怕我;

  客人赞美我美,是(shì)有(yǒu)事情要求于我(wǒ)。

  ”

邹忌(jì)简介

  邹忌(约前385年—前(qián)319年),一(yī)作“驺忌”,尊称(chēng)“驺(zōu)子”,中国战国时期齐国人。

  《史记》亦(yì)作驺忌,齐桓公(gōng)田午(wǔ)时的(de)大臣;齐威(wēi)王田因齐时(shí)期,以鼓琴(qín)游说齐(qí)威(wēi)王,被任(rèn)相国(guó),封于下邳(今江苏睢(suī)宁古邳(pī)镇),号成侯;后又侍(shì)齐(qí)宣王田(tián)辟疆。

  他曾劝说齐威(wēi)王奖(jiǎng)励群臣吏民进谏,主张(zhāng)革新(xīn)政治,修订法律,选拔人才,奖励贤(xián)臣,处罚奸吏,并选荐得力大(dà)臣坚(jiān)守四境,从此齐国渐强。

  前360年前后,齐威王起用(yòng)邹忌实行改革,“谨修法律而督(dū)奸(jiān)吏”。

吾妻之(zhī)美我者 的美什么意思

  意思:美丽。

  出处:战(zhàn)国时期刘(liú)向《邹忌讽齐王(wáng)纳谏》。

  原文节选(xuǎn):明(míng)日徐(xú)公来,孰视之,自以为(wèi)不(bù)如;窥镜而自视(shì),又弗如(rú)远甚。

  暮寝而思之,曰:“吾妻之美(měi)我者,私(sī)我(wǒ)也(yě);妾之美我者,畏我也;客之美(měi)我者(zhě),欲(yù)有求于我也(yě)。

  ”

  译文:又过了一(yī)天,徐公前(qián)来(lái)拜(bài)访(fǎng),(邹忌)仔(zǎi)细地端详他,自(zì)己(jǐ)觉得不如他(tā)美丽;照着镜(jìng)子(zi)里的自己,更是觉得自(zì)己与(yǔ)徐公相差甚远。

  傍晚,他躺在床上休(xiū)息(xī)时想这件事,说:“我的妻(qī)子认斗举为我美,是偏爱我;我(wǒ)的小妾(qiè)认为我美,是惧(jù)怕我;客人赞美我美,是有事情要求于我。

  ”

扩展资料

  文章塑(sù)造了邹忌这样(yàng)有自(zì)知(zhī)之明,善于思考,勇于进(jìn)谏的贤士形(xíng)象(xiàng)。

  又表(biǎo)现(xiàn)了齐威王(wáng)知错能改,从(cóng)谏如流的明君(jūn)形(xíng)象(xiàng),和革除弊端,改良政治的(de)迫切愿望和(hé)巨大(dà)决心。

  告诉读者(zhě)居上(shàng)者只有广空中碧开(kāi)言路,采纳群言,虚(xū)心接受(shòu)批评意见并积极加以改正才有可(kě)能成功(gōng)。

  文章以“孰美”的问(wèn)答开篇,继写邹忌暮寝自思,寻找妻、妾、客(kè)人赞(zàn)美自(zì)己(jǐ)的因(yīn)为,并因小悟大,将生活小事与国大事有机地联系起(qǐ)来。

  由自己的“敝”,用(yòng)类比培瞎(xiā)推理的方法(fǎ)婉讽“王之敝甚”,充分(fēn)显示了邹忌巧妙的讽谏艺术与娴熟的从(cóng)政谋略。

  邹(zōu)忌正是以自身的(de)生活体悟,委婉地(dì)劝谏齐威(wēi)王广开言路,改革弊政,整顿吏(lì)治,从(cóng)而收到很好的效果。

  创作背景:春(chūn)秋战国之际,七(qī)雄并立,各(gè)国间的兼并战争(zhēng),各统治集团(tuán)内部(bù)新(xīn)旧势力(lì)的斗争(zhēng),以及民(mín)众(zhòng)风起云涌(yǒng)的反抗斗争,都异常尖锐激烈。

  在这激烈(liè)动荡的时代(dài),“士”作为一(yī)种(zhǒng)最(zuì)活跃(yuè)的(de)阶(jiē)层(céng)出现在(zài)政治舞台(tái)上。

  他们(men)以自己(jǐ)的才能(néng)和学(xué)识,游说于(yú)各(gè)国之间,有的主(zhǔ)张连(lián)横,有(yǒu)的主张合纵(zòng),所以,史称这(zhè)些人为策士或纵横(héng)家(jiā)。

  他们提出一定(dìng)的(de)政(zhèng)治主(zhǔ)张或斗争(zhēng)策略,为某些统治集团服务,并且往(wǎng)往利用当时错(cuò)综复杂的斗争形势游说使诸(zhū)侯采纳,施展着(zhe)自己治国安邦(bāng)的才(cái)干。

  各(gè)国统治者也认识(shí)到,人心的向(xiàng)背,是(shì)国(guó)家政权(quán)能否巩固的决定性因素。

  失去了民心,国家的统治就(jiù)难以维(wéi)持(chí)。

  所以,他们争相招揽(lǎn)人(rén)才(cái),虚心纳谏,争(zhēng)取“士”的支持。

未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 庸人自扰之前一句意思是什么天下本无事,世上本无事庸人自扰之是什么意思

评论

5+2=