九方(fāng)皋(gāo)相马原文(wén)及译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译文启示是九方皋相马(mǎ)出自《列子·说符》,指在对(duì)待人、事(shì)、物的时候,要抓住本质特征(zhēng),不能为表面现象所迷(mí)惑(huò),要能透过现象看到本(běn)质的。
关于九方(fāng)皋相马原文(wén)及译(yì)文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文(wén)译文启示以及九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文及译文(wén)及寓(yù)意,九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马原文译文及寓意,九方皋相马原文(wén)译文启示,九(jiǔ)方皋相马原文译文(wén)注释启(qǐ)示(shì),九方皋(gāo)相马原文译文读音等(děng)问题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理(lǐ)以(yǐ)下知识:
九方皋相(xiāng)马原文(wén)及译文及寓意(yì),九方皋(gāo)相马原(yuán)文译文启示
九方皋相马(mǎ)出自《列子·说符》,指(zhǐ)在对待人、事、物的(de)时(shí)候(hòu),要抓住本质特(tè)征,不能为表面(miàn)现象(xiàng)所迷(mí)惑,要(yào)能透过(guò)现象看到本质。九方(fāng)皋相马原(yuán)文秦穆(mù)公谓伯乐曰:“子(zi)之年(nián)长矣,子(zi)姓有可使求马者乎?”
伯乐(lè)对曰:“良马可形容筋骨相也。
天下之马者,若灭若(ruò)没,若亡若失(shī)。
若此者绝尘弥辙,臣之子,皆下才也,可(kě)告以良马,不可告(gào)以天下之(zhī)马(mǎ)也。
臣(chén)有所与(yǔ)共担纆(mò)薪(xīn)菜者,曰九方(fāng)皋,此其于马非臣之下也。
请见之。
”
穆公见之,使行求马。
三月而反报(bào)曰(yuē):“已(yǐ)得之矣,在(zài)沙丘。
”穆(mù)公曰(yuē):“何(hé)马也?”对曰:“牝而黄。
”使人(rén)往取(qǔ)之,牡而骊。
穆(mù)公不说。
召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者(zhě),色物(wù)、牝(pìn)牡尚弗能(néng)知,又何马之能知也?”
伯乐喟然太息曰:“一至于此(cǐ)乎!是乃(nǎi)其所以千万臣而无数者也(yě)。
若皋(gāo)之所观(guān),天机(jī)也。
得(dé)其精而忘其粗,在其内而忘其(qí)外。
见其(qí)所见,不见其所(suǒ)不见;
视其所视,而遗其所不视。
若皋(gāo)之相者,乃有贵乎马者也。
”
马至,果(guǒ)天下之马(mǎ)也。
九方皋相马译文秦穆公对伯乐(lè)说:“您的年纪大了,您的子侄中(zhōng)间有没有(yǒu)可以派(pài)去(qù)寻找好马的呢(ne)?”
伯乐回答(dá)说(shuō):“一般的良马是可以从外形容貌筋骨上观察出来的。
天(tiān)下难得的(de)好马,是恍恍(huǎng)惚惚(hū),好(hǎo)像有又好像没有的。
这(zhè)样(yàng)的马跑起(qǐ)来像飞一样地快,而且(qiě)尘土(tǔ)不(bù)扬,不(bù)留足迹。
我的(de)子(zi)侄们都(dōu)是些才智低(dī)下的(de)人,可以告诉他们识别一般的良马的方(fāng)法(fǎ),不能告诉(sù)他们识(shí)别(bié)天下难(nán)得(dé)的好马的方法。
有(yǒu)个曾经和我一起担柴挑(tiāo)菜(cài)的叫九方皋(gāo)的人,他(tā)观察识别(bié)天下难(nán)得的好马的本领绝(jué)不(bù)在我以下(xià),请您接见他。
”
秦穆公接(jiē)见了九(jiǔ)方皋,派(pài)他去寻找好马。
过了三(sān)个(gè)月,九(jiǔ)方皋(gāo)回来(lái)报告说(shuō):“我已经在沙(shā)丘找到好(hǎo)马了。
”秦穆公问道(dào):“是匹什么(me)样的马呢?”九(jiǔ)方皋回答说:“是匹黄色的母马。
”秦(qín)穆公派(pài)人去把那匹马牵来,一看,却是匹纯黑色的(de)公马。
秦穆公(gōng)很不高兴(xīng),把伯乐(lè)找来(lái)对他说:“坏了!您所推(tuī)荐的那个找好马的人,毛色公母(mǔ)都不(bù)知(zhī)道,他怎(zěn)么能懂得什么是好马,什么(me)不是好(hǎo)马(mǎ)呢?”
伯(bó)乐长叹了一声,说道:“九方皋(gāo)相马竟然达到(dào)了这样的(de)境界吗(ma)?这正是他胜过我千万倍乃(nǎi)至无数倍的地方!九方皋他所观察(chá)地是(shì)马(mǎ)的天赋的(de)内在素质,深得(dé)它的精妙,而忘记了它的(de)粗糙之处;
明(míng)悉它的内部(bù),而忘记了它(tā)的外表。
九方皋(gāo)只(zhǐ)看(kàn)见所(suǒ)需要看见的,看不见他所(suǒ)不需要看见的(de);
只观(guān)察他所需要观察的(de),而遗(yí)漏(lòu)了他所不(bù)需要观(g湖南电大几本,湖南长沙电大是几本uān)察的。
像九(jiǔ)方皋这样的相(xiāng)马,包含(hán)着比相马本身价值更高的道理哩(lī)!”
等到把那(nà)匹马牵回驯养使用,事实(shí)证明,它果(guǒ)然是一匹天下难得的好(hǎo)马(mǎ)。
九方(fāng)皋相马文言(yán)文(wén)翻译和寓(yù)意
九方皋相马文言文(wén)告诉我(wǒ)们看问题要抓住事物本质,不能为表面现弯扒象所迷惑(huò)。
下面为大(dà)家(jiā)整理了九(jiǔ)方皋相马文言文翻译和寓意,供(gōng)大(dà)家参考。
《九(jiǔ)方皋相马(mǎ)》文言(yán)文翻译
秦穆公召见伯(bó)乐(lè)说:“您的年(nián)纪大(dà)了!您的家族中有(yǒu)谁能够继承您寻找千里马呢?”
伯乐回(huí)答道:“对于一般(bān)的良马,可以从其外表上、筋骨(gǔ)上(shàng)观察得(dé)出(chū)来(lái)。
而那(nà)天下难得(dé)的千里马,好像(xiàng)是若有若无,若隐若现。
像这样(yàng)的马奔跑起来,让人看不到飞扬的尘土,寻不着它奔跑的(de)足蹄(tí)印儿。
我的孩子们都(dōu)是才能低下的(de)人(rén),对于好(hǎo)马的特征,我可以告诉他(tā)们,对于千(qiān)里(lǐ)马的特征,那只能意会,不可言传,仅凭(píng)自己相马的经验来判断,他们是无法掌(zhǎng)握的(de)。
不过,在过去同我(wǒ)一(yī)起挑过(guò)菜、担过(guò)柴(chái)的人当中,有一(yī)个名(míng)叫九方皋的(de)人,他的相马技(jì)术不在我之下,请大王(wáng)召见他吧。
”
于是秦穆公便召(zhào)见了九(jiǔ)方皋(gāo),叫他(tā)到(dào)各地(dì)去寻(xún)找千里马。
九方皋到各处寻找(zhǎo)了三个(gè)月后,回来(lái)报告说:“我(wǒ)已经在沙丘找到好(hǎo)马了。
”秦穆公问:“那是(shì)什(shén)么样的马(mǎ)呢?”九方(fāng)皋回答(dá):“那是一匹黄色(sè)的母马。
”
于是秦穆(mù)公派(pài)人去取,却是(shì)一匹黑色的公马。
这时候秦穆公(gōng)很(hěn)不高兴,就把伯乐叫来,对他说:“坏(huài)了!您推荐的人连(lián)马的毛(máo)色与公母都分(fēn)埋宴昌辨(biàn)不出来,又(yòu)怎么能认识出(chū)千里马呢?”
伯乐这时长叹(tàn)一声(shēng)说道:“九方皋相(xiāng)马竟然(rán)达到了(le)这样的境界(jiè)!他真是高出我千万倍(bèi)。
像九方(fāng)皋看到的是马的(de)天赋(fù)和(hé)内在素质。
深(shēn)得它的(de)精(jīng)妙,而忘记了(le)它的粗糙之处;明悉它的(de)内部,而忘记了(le)它的外表。
九(jiǔ)方皋只看见所(suǒ)需要看见的,看不见(jiàn)他所不需要(yào)看见的(de);只视察他所需要视察的,而遗漏了他所不需要观(guān)察的。
九方皋相马的(de)价值,远远高(gāo)于千里马的价(jià)值(zhí)!”
把马(mǎ)从沙丘取回来后,果然是(shì)名不虚(xū)传的、天下少有(yǒu)的千里马。
文言文原文
秦(qín)穆公谓伯(bó)乐曰:“子之(zhī)年长矣(yǐ),子姓有可使求马(mǎ)者乎?”
伯乐对曰:“良马可形容(róng)筋骨相(xiāng)也。
天下之马(mǎ),若灭若没,若亡若失。
若此(cǐ)者绝(jué)尘弭辙。
臣之祥敬子(zi),皆下才也,可(kě)告以良马,不可告以(yǐ)天(tiān)下之马也(yě)。
臣有所与共担纆(mò)薪菜者,有九(jiǔ)方皋,此其于马非(fēi)臣(chén)之下也,请见之。
”
穆公见之(zhī),使行求马。
三(sān)月而反报曰(yuē):“已得之矣,在(zài)沙(shā)丘。
”
穆公(gōng)曰:“何马也?”对曰:“牝而黄(huáng)。
”
使人往取(qǔ)之,牡而骊。
穆(mù)公不说,召伯乐而谓之(zhī)曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝牡尚弗(fú)能知,又何马之能知也(yě)?”
伯乐(lè)喟然太息曰(yuē):“一至于此乎!是乃(nǎi)其所以千万臣而无数者也。
若皋之所观,天机也(yě)。
得其精而(ér)忘其粗,在其(qí)内而忘其外(wài)。
见其所见,不见(jiàn)其所不见;视其所(suǒ)视,而遗其所不视。
若皋之相者,乃(nǎi)有贵乎马者也。
”
马至,果天(tiān)下之马也。
《九(jiǔ)方皋相马》的寓意
九方皋相马寓(yù)指在(zài)对待人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能为表面现象所(suǒ)迷惑,要(yào)能透过现象看到本质。
出自《列子·说(shuō)符》。
《列子》是中(zhōng)国(guó)古代(dài)思想(xiǎng)文(wén)化史上(shàng)著名的典籍,属(shǔ)于诸(zhū)家学派著作,是(shì)一部智(zhì)慧之书,它(tā)能开启(qǐ)人们(men)心智,给人以(yǐ)启示,给(gěi)人以智慧。
《列子》是(shì)列(liè)子、列子弟(dì)子以(yǐ)及列子后学著作的汇编(biān)。
全书八篇,一百四(sì)十章,由哲理(lǐ)散文、寓(yù)言故事、神(shén)话(huà)故事、历(lì)史故事组成。
而基本上则以寓言形式来表(biǎo)达精微的哲理。
共有神话、寓(yù)言故(gù)事一百(bǎi)零二个。
如《黄(huáng)帝篇(piān)》有(yǒu)十九个,《周穆王(wáng)篇》有十一个,《说符篇》有三十个(gè)。
这些神话、寓言故(gù)事(shì)和哲(zhé)理散文,篇篇闪烁(shuò)着智慧的光芒。
九方(fāng)皋相马原(yuán)文及译文及寓意,九方皋相马原文译(yì)文启示(shì)是九方皋相(xiāng)马出自《列子(zi)·说符》,指(zhǐ)在对(duì)待人、事、物的时候,要抓住本质特(tè)征,不能为表面现(xiàn)象所迷惑(huò),要能透过现象看到本(běn)质的(de)。
关于(yú)九方皋相(xiāng)马原文及译文(wén)及(jí)寓意,九方皋(gāo)相马原文译文(wén)启示以及九方皋相马原文(wén)及译文及寓意,九方皋相马原文译文及寓意(yì),九方(fāng)皋相马原文译文启示,九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文译文注释启示,九方(fāng)皋相(xiāng)马原文译文读音等问题(tí),小编将为(wèi)你整理以下知识:
九方皋相马原(yuán)文及译(yì)文及寓(yù)意,九(jiǔ)方皋相马原文译(yì)文启示
九方皋相马出自《列子·说符》,指在对待人、事(shì)、物的时候,要(yào)抓(zhuā)住(zhù)本质特征,不(bù)能为表(biǎo)面现象所迷惑,要能透过现象看到本质。九方皋相马原文秦穆(mù)公谓(wèi)伯乐(lè)曰:“子(zi)之年(nián)长矣,子(zi)姓有可使求(qiú)马者(zhě)乎?”
伯乐(lè)对曰(yuē):“良马(mǎ)可形容筋骨相也。
天(tiān)下之马者,若灭若没,若亡若失(shī)。
若此者绝尘弥辙,臣之子,皆下(xià)才也,可告以良马,不可(kě)告以(yǐ)天(tiān)下之马也。
臣有(yǒu)所(suǒ)与共(gòng)担(dān)纆薪菜(cài)者,曰(yuē)九方(fāng)皋,此(cǐ)其于马非臣之下(xià)也。
请(qǐng)见之。
”
穆公见(jiàn)之,使行求(qiú)马。
三月而反(fǎn)报(bào)曰:“已(yǐ)得之矣(yǐ),在沙丘。
”穆公曰(yuē):“何马也?”对曰:“牝而(ér)黄(huáng)。
”使人(rén)往取之,牡(mǔ)而骊。
穆公不说。
召(zhào)伯乐而谓之曰(yuē):“败矣(yǐ)!子所使(shǐ)求马(mǎ)者(zhě),色物、牝(pìn)牡(mǔ)尚弗能知,又(yòu)何马(mǎ)之能(néng)知(zhī)也?”
伯乐(lè)喟然太息曰:“一至(zhì)于(yú)此(cǐ)乎!是乃其(qí)所(suǒ)以千万臣而无数者也。
若皋之所观,天机也(yě)。
得其(qí)精而忘其粗(cū),在(zài)其内而(ér)忘(wàng)其(qí)外。
见其所(suǒ)见,不见其所不见(jiàn);
视其所(suǒ)视(shì),而遗其所不视。
若皋之相者,乃有贵乎马者也。
”
马(mǎ)至,果天下之马(mǎ)也。
九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相马译(yì)文秦穆(mù)公对伯(bó)乐说:“您(nín)的年纪(jì)大了(le),您(nín)的子侄(zhí)中间有没有可以派去寻找好马的呢?”
伯乐(lè)回答说(shuō):“一(yī)般的(de)良马是可以(yǐ)从外形容貌筋(jīn)骨上观察出来的。
天下难得的(de)好马(mǎ),是(shì)恍恍惚(hū)惚,好像有(yǒu)又好(hǎo)像没有的(de)。
这样(yàng)的(de)马跑(pǎo)起来像飞(fēi)一样地(dì)快,而(ér)且尘(chén)土不扬,不留(liú)足迹。
我的子(zi)侄(zhí)们都是(shì)些才智低下的人,可(kě)以告诉他(tā)们(men)识(shí)别一(yī)般的良(liáng)马(mǎ)的方法(fǎ),不能告(gào)诉他们识别天下难得的(de)好马(mǎ)的方法。
有(yǒu)个曾经和我一起(qǐ)担(dān)柴挑菜(cài)的(de)叫(jiào)九方(fāng)皋的人(rén),他(tā)观察识别天下(xià)难(nán)得的好马的本领(lǐng)绝(jué)不在我以下,请您接见他。
”
秦穆公接见了(le)九方皋(gāo),派他(tā)去寻找(zhǎo)好马(mǎ)。
过了(le)三个月(yuè),九方皋回来报告说(shuō):“我已经在沙丘找到好马(mǎ)了。
”秦穆公问道:“是匹什么样的马呢(ne)?”九方(fāng)皋回答说:“是匹(pǐ)黄色的母马(mǎ)。
”秦穆公(gōng)派人去把那匹马牵来(lái),一(yī)看,却是(shì)匹纯黑色的(de)公马。
秦(qín)穆公很不高兴,把(bǎ)伯乐找来对(duì)他说(shuō):“坏了!您所推荐的那个找好马的人(rén),毛色公母都(dōu)不知道(dào),他怎么能(néng)懂得什(shén)么是好(hǎo)马,什么不(bù)是(shì)好(hǎo)马呢?”
伯乐长叹了一声(shēng),说道:“九方皋相马竟然达到了(湖南电大几本,湖南长沙电大是几本le)这样的境界(jiè)吗?这正是他(tā)胜过我千万(wàn)倍乃至无(wú)数倍的(de)地方!九(jiǔ)方(fāng)皋他所观察(chá)地是马的天(tiān)赋的内在(zài)素(sù)质,深得它的精(jīng)妙,而(ér)忘(wàng)记(jì)了它的粗糙(cāo)之处(chù);
明悉它的内部,而忘记了它(tā)的外(wài)表(biǎo)。
九方皋只看(kàn)见(jiàn)所需要看见的,看不见他所不需(xū)要看(kàn)见的;
只观察他所(suǒ)需要(yào)观察的,而(ér)遗漏(lòu)了他(tā)所不需(xū)要观(guān)察的。
像九方皋这样的相马,包含着比(bǐ)相马(mǎ)本身(shēn)价(jià)值更高的道理哩!”
等(děng)到把那匹(pǐ)马(mǎ)牵回驯养使用,事实证明,它(tā)果然是(shì)一匹天(tiān)下难得的好马。
九方皋相马文言文(wén)翻(fān)译和寓意
九方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)文言文告诉我们看问题要抓住事物(wù)本(běn)质,不能为表(biǎo)面现弯扒(bā)象所迷(mí)惑。
下(xià)面为大家整(zhěng)理了九(jiǔ)方皋相马文言文翻译和寓意,供大家参(cān)考(kǎo)。
《九方皋相马》文言(yán)文翻译
秦穆公召(zhào)见伯乐说:“您(nín)的年(nián)纪(jì)大(dà)了!您的(de)家族中有谁能够继承您寻找千里马呢(ne)?”
伯(bó)乐回答道(dào):“对(duì)于一(yī)般的良马(mǎ),可以(yǐ)从(cóng)其外(wài)表(biǎo)上、筋(jīn)骨上观察得出来。
而那天下难得的(de)千里马,好像是若有若(ruò)无,若隐(yǐn)若(ruò)现(xiàn)。
像这样的马奔跑起来,让人(rén)看(kàn)不(bù)到飞扬的(de)尘(chén)土(tǔ),寻不着它奔跑的足蹄印(yìn)儿。
我的孩子们都是(shì)才(cái)能低下的人,对于好马的(de)特(tè)征,我可以告诉他们,对(duì)于千里马(mǎ)的(de)特(tè)征,那只能意会,不(bù)可言传(chuán),仅(jǐn)凭自(zì)己相马的经验来判(pàn)断,他们是无法掌握的。
不过,在过去同我一起挑(tiāo)过菜、担过柴(chái)的(de)人当中,有一(yī)个(gè)名叫九方皋(gāo)的(de)人,他(tā)的相马技术不在我之下(xià),请大王召见他(tā)吧。
”
于是(shì)秦穆公便召(zhào)见了九方皋,叫他到(dào)各地去寻找千里马。
九(jiǔ)方皋到各处寻找(zhǎo)了三个月后(hòu),回来(lái)报(bào)告说:“我已经在沙丘找到好马了。
”秦穆公问:“那是什么样的马呢?”九(jiǔ)方皋回答:“那是一匹黄色的母马。
”
于是秦(qín)穆公派(pài)人去取,却是一(yī)匹黑(hēi)色的公马(mǎ)。
这(zhè)时候秦(qín)穆公(gōng)很不高(gāo)兴,就把伯乐(lè)叫来,对他说:“坏(huài)了!您推荐(jiàn)的人连马的(de)毛色与公母都分埋(mái)宴昌辨不出来,又怎么能(néng)认(rèn)识出千(qiān)里(lǐ)马呢?”
伯乐这时长叹一(yī)声说道:“九方(fāng)皋相马竟然(rán)达到了这样的(de)境界!他真是高出我千万倍(bèi)。
像九方(fāng)皋看到的是马的(de)天赋和内在素质。
深(shēn)得它的精妙,而忘记了它的粗糙之处(chù);明(míng)悉它的内部,而忘记了它的外表。
九方皋(gāo)只看(kàn)见(jiàn)所(suǒ)需要看见的(de),看不(bù)见他所不需要看见的;只视察他所需(xū)要(yào)视察的,而遗漏了他(tā)所不需要(yào)观(guān)察(chá)的。
九方皋(gāo)相马的(de)价值,远远高于千里马的价值!”
把马从沙丘取(qǔ)回来后,果然是(shì)名不(bù)虚传的、天下少(shǎo)有(yǒu)的千里马。
文言文原文
秦(qín)穆公谓伯乐曰:“子(zi)之年(nián)长(zhǎng)矣,子姓有可使求马者乎?”
伯(bó)乐对曰:“良马可形容筋骨相也。
天下之(zhī)马,若灭若(ruò)没,若亡若失。
若此者绝尘弭辙。
臣之祥敬子(zi),皆(jiē)下才(cái)也,可告以(yǐ)良马,不(bù)可告以天下之马也(yě)。
臣有所(suǒ)与共担纆薪(xīn)菜者,有(yǒu)九方皋,此其(qí)于马非臣之下也,请(qǐng)见之。
”
穆公见之,使行求(qiú)马。
三月而反报曰:“已得(dé)之矣,在沙丘。
”
穆公曰(yuē):“何马也?”对曰:“牝而黄。
”
使人(rén)往取之,牡(mǔ)而骊。
穆公(gōng)不说,召伯乐而谓之(zhī)曰:“败矣!子所使求(qiú)马者,色物、牝牡尚弗(fú)能(néng)知,又(yòu)何马之能知也?”
伯(bó)乐喟然太息曰:“一至于(yú)此乎!是(shì)乃(nǎi)其所以千万臣而(ér)无数者也。
若皋之(zhī)所观,天(tiān)机也(yě)。
得其精而忘其(qí)粗,在其内而忘其外(wài)。
见其所见,不(bù)见其所不见;视其所视,而遗其所不(bù)视。
若(ruò)皋之(zhī)相者(zhě),乃有贵(guì)乎马者也。
”
马至,果天下之马(mǎ)也。
《九方皋相马》的寓(yù)意(yì)
九方皋相马寓指在对(duì)待人、事、物的时候(hòu),要抓住本质特征,不能(néng)为表(biǎo)面现象所(suǒ)迷惑,要能(néng)透过现(xiàn)象看到(dào)本质。
出(chū)自《列子·说符》。
《列子》是中国(guó)古(gǔ)代思想(xiǎng)文化(huà)史上著(zhù)名的典籍,属于诸家学派著(zhù)作,是一(yī)部智慧(huì)之书(shū),它能开启人们心智(zhì),给人以启示,给人以智慧。
《列子(zi)》是列子(zi)、列子弟子以及列子后学(xué)著作的汇编。
全(quán)书八篇,一百四十(shí)章,由哲理散文、寓(yù)言故(gù)事、神话故事、历(lì)史故事组成(chéng)。
而(ér)基本上则(zé)以寓言形式来(lái)表达精微的哲理。
共有神话、寓言故事一(yī)百零二个。
如《黄帝篇》有十九(jiǔ)个,《周穆(mù)王篇》有十(shí)一个,《说符篇》有三十个。
这些神话、寓言故事(shì)和哲理散(sàn)文,篇篇闪烁着智慧(huì)的光芒(máng)。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了