IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站

台湾swag是什么,swag是什么意思什么梗

台湾swag是什么,swag是什么意思什么梗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行(xíng)原文及(jí)翻译注释(shì),文(wén)言文许行原(yuán)文及(jí)翻译及注释是本文整理了《许行》原文以及翻译(yì)和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读的。

  关于文言(yán)文许行原文及翻(fān)译注释,文言文许行原(yuán)文及翻译及注释以及文言文许行原(yuán)文及翻译注(zhù)释,文言文(wén)许行(xíng)原文及翻(fān)译拼音,文言文许行原文及翻译及注释,许行(xíng)古文,许行原(yuán)文及翻译(yì)古文岛等(děng)问题,小编将为你整理以下知识:

文言文许行原文及翻译注释(shì),文言文许行原文及翻译及注释

  本文整理了《许行》原文以及翻译(yì)和文(wén)中(zhōng)人物简介,欢迎阅读。《许(xǔ)行》原文

  有为神农之言者许(xǔ)行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方(fāng)之人,闻(wén)君(jūn)行仁政,愿受(shòu)一廛而为(wèi)氓(máng)。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数(shù)十(shí)人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其弟辛(xīn),负耒耜(sì)而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政(zhèng),是亦圣(shèng)人也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而(ér)大(dà)悦,尽弃(qì)其学(xué)而学(xué)焉。

  陈相见孟子(zi),道许行之言(yán)曰(yuē):“滕(téng)君,则(zé)诚贤君(jūn)也;

  虽然(rán),未闻道也。

  贤者(zhě)与(yǔ)民并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉民而自(zì)养也(yě),恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然后衣乎(hū)?”曰(yuē):“否。

  许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自(zì)织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨(cuàn),以铁耕乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易(yì)械(xiè)器者,不为厉(lì)陶冶;

  陶冶亦(yì)以(yǐ)其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍(shě)皆取诸其(qí)宫中而(ér)用(yòng)之(zhī)?何为纷纷然与百工交易?何许(xǔ)子之不惮(dàn)烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天下(xià),独可耕且为与?有大人(rén)之事,有小人之事。

  且一人(rén)之(zhī)身而百工之所为备(bèi),如必自为而后(hòu)用之,是台湾swag是什么,swag是什么意思什么梗率天下而路也。

  故曰:或(huò)劳心(xīn),或劳力,劳心(xīn)者治人,劳(láo)力者治(zhì)于人;

  治于人者食人,治人者食于(yú)人,天(tiān)下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下(xià)犹(yóu)未平。

  洪(hóng)水(shuǐ)横流,泛(fàn)滥于天(tiān)下(xià)。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷(gǔ)不(bù)登,禽兽逼(bī)人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽(zé)而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排(pái)淮(huái)泗,而注之江;

  然后中国可得(dé)而食也。

  当是时也,禹八年(nián)于外(wài),三过其门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  “后稷教民稼穑(sè),树艺五谷,五谷熟而民人育。

  人之有道也,饱食煖衣逸居而无(wú)教,则(zé)近于禽兽(shòu)。

  圣人(rén)有忧之(zhī),使契为司(sī)徒,教以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇(fù)有别,长幼有叙,朋友有(yǒu)信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅(fǔ)之翼之,使(shǐ)自得之(zhī),又从(cóng)而振德之。

  ’圣人之(zhī)忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧(yáo)以不得舜为(wèi)己忧(yōu),舜以(yǐ)不得禹、皋陶为己(jǐ)忧。

  夫(fū)以百亩之不易为(wèi)己(jǐ)忧者,农夫也(yě)。

  分人以财谓之惠,教人以善谓之(zhī)忠,为(wèi)天(tiān)下得(dé)人者谓之仁。

  是(shì)故以天下(xià)与人易,为天下(xià)得人难(nán)。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之(zhī)为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉(yān)!君哉,舜(shùn)也(yě)!巍巍乎,有(yǒu)天(tiān)下而(ér)不(bù)与焉!’尧舜之治天下,岂(qǐ)无所(suǒ)用其心哉?亦不用(yòng)于耕耳!”

  “从许子之道,则(zé)市贾不贰,国中无伪;

  虽(suī)使(shǐ)五尺之(zhī)童(tóng)适(shì)市,莫之或欺(qī)。

  布帛长短同,则贾相若(ruò);

  麻(má)缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷多寡同,则(zé)贾相若;

  屦大小同,则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰(yuē):“夫(fū)物之不齐(qí),物之情也。

  或(huò)相倍蓰,或相什伯,或相千(qiān)万。

  子比而同之,是乱(luàn)天(tiān)下也(yě)。

  巨(jù)屦小屦(jù)同贾(jiǎ),人岂为之哉?从许子之道,相率而为伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有个研究神农(nóng)学说的人许行,从楚国来到(dào)滕国,走到门前禀告滕文公(gōng)说(shuō):“远方的人,听说您实行仁(rén)政,愿意接受一处住(zhù)所(suǒ)做您的百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门徒几十(shí)人,都穿粗麻布(bù)的衣(yī)服,靠(kào)编鞋织席为(wèi)生。

  陈良(liáng)的门徒(tú)陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国来到滕国,对膝文(wén)公说:“听说您实行圣人的政治主张,这(zhè)也算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见到许行后非(fēi)常高兴,完(wán)全(quán)放弃了(le)他原来(lái)所学的东西而向许行学(xué)习。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述许行的话(huà)说道:“滕国的国(guó)君,的(de)确是贤德的君主;

  虽(suī)然这样(yàng),还没听到治国(guó)的真道(dào)理(lǐ)。

  贤君应和百姓一起耕作而(ér)取得食物,一面做(zuò)饭,一面治理天下。

  现(xiàn)在(zài),滕国(guó)有的是粮仓和(hé)收藏财物布帛的仓(cāng)库(kù),那么(me)这就(jiù)是使百姓困苦来(lái)养肥自己(jǐ),哪里算得上贤(xián)呢!”

  孟子问道:“许(xǔ)子一定要自(zì)己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一定要自己(jǐ)织布然(rán)后才穿(chuān)衣服吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子(zi)穿未经(jīng)纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的(de)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)为什(shén)么不自己织呢?”陈相说:“对(duì)耕(gēng)种有妨(fáng)碍(ài)。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造(zào)的(de)吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊(chuī)具不算损害(hài)了陶(táo)匠铁匠(jiàng);

  陶匠铁匠也是(shì)用他们的农具炊(chuī)具(jù)换(huàn)粮食,难(nán)道能算是损害(hài)了(le)农(nóng)夫吗?再说(shuō)许子为什么不(bù)自己烧陶炼铁,使(shǐ)得(dé)一切东西都是从自己家里拿来用呢?为什(shén)么忙(máng)忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许子这样地不(bù)怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工(gōng)匠的活儿本(běn)来就不(bù)可能又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样(yàng)说来,那末治理天下难道就可以(yǐ)又种地又兼(jiān)着干吗?有做(zuò)官(guān)的人干(gàn)的事,有当百姓的(de)人干(gàn)的事。

  况且一个人的生活,各(gè)种工(gōng)匠(jiàng)制造的东西都要具备,如(rú)果(guǒ)一定要自己制造(zào)然(rán)后才用,这(zhè)是带着天下的(de)人奔走(zǒu)在道(dào)路上不得(dé)安宁。

  所以说:有的(de)人使用(yòng)脑力,有的(de)人使用体力。

  使用脑力的人统治别人,使用体力的人被(bèi)人统治(zhì);

  被人统治(zhì)的人供养别人(rén),统治别人的人(rén)被人(rén)供养,这是天下一般(bān)的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天下还没有平定。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍(biàn)布(bù)在中原地(dì)带。

  唐尧暗自(zì)为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派(pài)益(yì)管火,益放大火焚烧山野沼泽地(dì)带的草(cǎo)木,野兽(shòu)就逃(táo)避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又(yòu)派(pài)禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让它们(men)流入海中;

  掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮(huái)河、泗(sì)水(shuǐ)的(de)淤塞,让它们流入长江(jiāng)。

  这样(yàng)一来,中原地带才(cái)能(néng)够耕种并收获粮食(shí)。

  当这个时候,禹(yǔ)在外(wài)奔波八年,多次经过家门都没有进去,即使想要耕种,行(xíng)吗?”

  “后(hòu)稷(jì)教导百(bǎi)姓耕(gēng)种收(shōu)割,种(zhǒng)植庄稼,庄稼成熟了,百姓(xìng)得(dé)以生存繁殖(zhí)。

  关(guān)于做人的道理,单是吃得饱、穿得暖(nuǎn)、住得安逸却没有教化,便和禽(qín)兽近(jìn)似了(le)。

  唐尧(yáo)又(yòu)为此担忧,派(pài)契做司徒(tú),把人(rén)与人(rén)之(zhī)间应有的关系(xì)的道理教给百姓:父子之间有骨肉(ròu)之(zhī)亲(qīn),君臣之间有礼义之道(dào),夫妇之间有内外(wài)之别(bié),长(zhǎng)幼之间有尊卑之序,朋(péng)友之间有诚(chéng)信之德(dé)。

  唐尧说:‘使百姓勤劳(láo),使(shǐ)他们归附,使他们正直,帮助他们(men),使他们得到向善(shàn)之心,又(yòu)随(suí)着(zhe)救济他们(men),对他们(men)施加恩惠。

  ’唐尧为百(bǎi)姓这样担忧,还有空闲去(qù)耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把得不(bù)到舜作(zuò)为自己的(de)忧虑(lǜ),舜把得不到禹、皋(gāo)陶作(zuò)为自己的忧虑。

  把地(dì)种不好作为(wèi)自(zì)己忧(yōu)虑的(de)人(rén),是农民。

  把(bǎ)财物分给(gěi)别人(rén)叫(jiào)做惠,教导别(bié)人(rén)向善叫做忠,为天下找到(dào)贤人叫做仁。

  所以把(bǎ)天下(xià)让给别人是容易的,为天下找到(dào)贤(xián)人却很难。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟大(dà)啊(a)!只有天最伟(wěi)大(dà),只有尧能效法天。

  广大(dà)辽阔(kuò)啊,百姓不能用语言(yán)来形容(róng)!舜真是个得君主之道的(de)人啊!崇高啊,有(yǒu)天下却不事(shì)事(shì)过问!’尧舜(shùn)治理下(xià),难道不要费(fèi)心思吗?只不(bù)过不用在耕种上(shàng)罢了!”

  陈相说:“如(rú)果顺从(cóng)许子的学说,市(shì)价就不会不同,国都里就没(méi)有(yǒu)欺(qī)诈(zhà)行为(wèi)。

  即使让身高五尺的孩子到市集去,也没有人(rén)欺骗他。

  布匹和丝(sī)织品,长短相同(tóng)价钱就相(xiāng)同;

  麻线和丝絮,轻重相同价钱就相同;

  五谷粮食,数(shù)量相同(tóng)价(jià)钱就相同(tóng);

  鞋子,大小相同价(jià)钱(qián)就相同。

  ”

  孟(mèng)子说:“物品的价格不一致,是物品的本性决定的。

  有的相差一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有的相差千倍万倍。

  您让它们平列等同起来,这(zhè)是使(shǐ)天(tiān)下混(hùn)乱(luàn)的做法(fǎ)。

  制作粗糙的鞋(xié)子(zi)和制(zhì)作精细的鞋子卖同样的价钱,人们难道会去做精细的(de)鞋子(zi)吗?按照许子的办法(fǎ)去(qù)做,便是彼此带(dài)领着去干弄虚作假的事(shì),哪里能治好国家(jiā)!”

许(xǔ)行简介

  许(xǔ)行生(shēng)于楚宣王至楚怀王时(shí)期(qī)。

  依托远古神农(nóng)氏(shì)“教(jiào)民农耕”之言,主(zhǔ)张(zhāng)“种(zhǒng)粟(sù)而后食”“贤者与民并耕而食(shí),饔(yōng)飨而治”,带领门(mén)徒数十人,穿(chuān)粗麻短衣,在江汉间打草(cǎo)织席(xí)为生。

  滕文公(gōng)元年(nián)(公(gōng)元(yuán)前(qián)332年),许(xǔ)行率(lǜ)门徒(tú)自(zì)楚抵滕国。

  滕文公根据许(xǔ)行的要求(qiú),划给他一块可以(yǐ)耕种的土地,经营效果(guǒ)甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国来(lái)到滕国拜许行为师,摒弃了儒学(xué)观点,成为农家学派的忠实信徒(tú)。

  同年(nián)孟轲游滕(téng),遇(yù)到(dào)陈相(xiāng),了一场历史上著名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思想的核心是反(fǎn)对不劳(láo)而食。

  他(tā)以(yǐ)农事为(wèi)主业,同时也从事手工业生产,他(tā)还意识(shí)到市场(chǎng)货物交换(huàn)的重要作用,并对物价方面有较深入的研究(jiū)、认(rèn)识。

  许行(xíng)以其独到的农(nóng)家思想(xiǎng)见(jiàn)解和实践(jiàn)活(huó)动(dòng),对后(hòu)世的农业社会和农业思(sī)想(xiǎng)模(mó)式产(chǎn)生了巨大(dà)的影响(xiǎng)。

孟子(zi)简(jiǎn)介

  孟子(zi)(前372年(nián)-前289年(nián)),名轲,字子(zi)舆(待考,一说字子车或子居)。

  战国时期鲁(lǔ)国人,鲁国庆父后裔(yì)。

  中国古代著名思想家、教育家(jiā),战国时期(qī)儒家代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子(zi)继承并发扬了孔(kǒng)子的思想,成为仅次于孔子(zi)的一(yī)代儒家宗(zōng)师,有“亚圣(shèng)”之称,与孔(kǒng)子合称为“孔孟”。

许行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释古(gǔ)诗(shī)文(wén)网

  古诗文(wén)许行原文及翻(fān)译及注释如下:

  一(yī)、原(yuán)文(wén)

  有为神(shén)农(nóng)之(zhī)言者许行,自(zì)楚(chǔ)之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方(fāng)之人,闻君(jūn)行仁(rén)政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。台湾swag是什么,swag是什么意思什么梗

  陈良之(zhī)徒陈(chén)相(xiāng),与其弟辛,负(fù)来(lái)耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政(zhèng),是亦(yì)圣人也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而(ér)学焉。

  陈相(xiāng)见孟子(zi),道许行(xíng)之(zhī)言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;虽然,未闻(wén)道也。

  贤者与(yǔ)民(mín)并耕而食(shí),页飧而治。

  今也,滕有仓廪府库(kù),则是厉民而自养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种粟(sù)而后(hòu)食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子(zi)衣褐(hè)。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰(yuē):“许子(zi)奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自(zì)力之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械(xiè)器者(zhě),不为厉陶冶;陶冶(yě)亦以其械器易(yì)粟者(zhě),岂(qǐ)为厉农(nóng)夫哉?且许子何不为陶(táo)冶(yě),舍皆(jiē)取(qǔ)诸其宫中而用之?何为纷纷然与百(bǎi)工交易?何许子(zi)之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为(wèi)也(yě)。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有小人(rén)之事。

  且一人之身而(ér)百工之所(suǒ)为备(bèi),如必自为而后用之(zhī),是率天下而(ér)路也。

  故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者治人(rén),劳(láo)力者治于(yú)人;治于(yú)人者食人(rén),治人(rén)者食于(yú)人(rén),天(tiān)下之(zhī)通义(yì)也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥(làn)于天(tiān)下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷(fū)治焉。

  舜(shùn)使(shǐ)益掌(zhǎng)火;益(yì)烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河(hé),瀹济漯,而注诸(zhū)海(hǎi);决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江;然(rán)后中国可得(dé)而食也。

  当是时也,禹八年于(yú)外,三过其门而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  二(èr)、翻译

  有(yǒu)个研究神农学(xué)说(shuō)的人许(xǔ)行,从楚国来到(dào)滕(téng)国,走(zǒu)到门(mén)前禀告(gào)滕文公(gōng)说:“远方的人,听说您实行(xíng)仁政,愿(yuàn)意接受一(yī)处住处做您(nín)的百姓。

  ”滕文公给了他住(zhù)处。

  他(tā)的(de)徒(tú)弟几十人,都(dōu)穿粗麻布的衣物,靠(kào)编鞋(xié)织席为生。

  陈良的(de)埋让徒弟陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背了农具(jù)某和耜(sì)从宋国来到滕国,对膝文(wén)公说:“听说您实行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见简陆到许行后非常高兴,完全(quán)放(fàng)弃了他原来所学的东西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述(shù)许行的话说道:“滕(téng)国的国君(jūn),的确是贤德的(de)君主(zhǔ);虽(suī)然这样,还没听到治国的真道(dào)理。

  贤君(jūn)应和百姓一起耕作而取(qǔ)得食物(wù),一面做饭,一(yī)面(miàn)治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏(cáng)财物(wù)布帛的仓库,那么这就(jiù)是使百姓困苦来养肥自己,哪里算(suàn)得(dé)上贤(xián)呢!”

  孟子(zi)问:“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。台湾swag是什么,swag是什么意思什么梗

  ”孟子说(shuō):“许子一定要自己织布然后才穿衣物吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽(mào)子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子(zi)说:“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么(me)不自己织呢?”陈相说(shuō):“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食(shí)换农具炊(chuī)具不(bù)算(suàn)伤害了(le)陶(táo)匠铁匠;陶匠(jiàng)铁(tiě)匠也是(shì)用他(tā)们的农(nóng)具(jù)炊具换粮食(shí),难道能算是伤害了农夫吗?再说许子为什么(me)不自己烧陶炼铁(tiě),使得一(yī)切东西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各种工匠进行交(jiāo)换呢(ne)?为什么许子这样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠(jiàng)的活(huó)儿(ér)本来就(jiù)不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理(lǐ)天下难道就可以又种地又兼着干吗(ma)?有做官的人千(qiān)的事,有当百姓的(de)人干的事。

  况且一个人的生活,各(gè)种工匠制造的东西都要具备,如(rú)果一定要自己制造然后才用,这是带(dài)着天下的人奔走在道路(lù)上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑(nǎo)力,有的人使(shǐ)用体(tǐ)力(lì)。

  使用脑(nǎo)力的人统治别人,弯咐局使用体力(lì)的人被人统(tǒng)治;被人统治的人供养(yǎng)别(bié)人,统治别人(rén)的人被人供养,这是(shì)天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时(shí)候(hòu),天下还没有(yǒu)平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂(mào)盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不(bù)成熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧(yōu),选(xuǎn)拨(bō)舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野(yě)沼泽地(dì)带的草(cǎo)木,野兽(shòu)就逃避躲(duǒ)藏起(qǐ)来了(le)。

  舜又派禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的(de)淤塞,让它们流入长(zhǎng)江。

  这样一来(lái),中原地(dì)带(dài)才能够耕种并(bìng)收获粮食。

  当这个时候,禹(yǔ)在外奔(bēn)波八年(nián),多次经过家(jiā)门都(dōu)没有(yǒu)进去,即使想要耕种,可以吗(ma)?”

  三、注释(shì)

  1、为:治、研(yán)究。

  指农家(jiā)学派的学说。

  2、滕(téng):国名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般(bān)百姓的(de)住宅(zhái)。

  5、氓:指(zhǐ)从别国迁(qiān)来的(de)人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚(chǔ)国人,是儒家学派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名(míng)词,指许行(xíng)所认为的古(gǔ)圣贤(xián)治国之道。

  14、贤(xián)者(zhě):指古代的贤君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词(cí),指(zhǐ)自己做饭(fàn)。

  19、治(zhì):指治理天下(xià)。

  20、厉民(mín):使人民闲苦。

  21、自(zì)养(yǎng):供养(yǎng)自己。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠:用如动(dòng)词,戴帽(mào)子(zi)。

  24、素:生(shēng)丝织成的绢(juàn)帛(bó),不(bù)染(rǎn)色(sè)。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦做的蒸东(dōng)西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊(chuī)具(jù)。

  30、陶冶(yě):这里指烧制陶器、冶(yě)制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然(rán):忙碌的(de)样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡(dàng)乎:广大(dà)辽阔的样(yàng)子。

  37、君哉(zāi):指得人君之(zhī)道(dào)。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪:欺诈(zhà)行为(wèi)。

  42、或:句(jù)中语(yǔ)气词(cí)。

  43、相若:相同。

  44、不齐(qí):不一(yī)样、不一致(zhì)。

  45、情:本性。

  作(zuò)者简介

  孟(mèng)子(约公元前372年到公元(yuán)前289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字子舆,战国时(shí)期邹国(今山东济宁邹城(chéng))人。

  战国时(shí)期著名(míng)哲(zhé)学(xué)家、思想(xiǎng)家(jiā)、政(zhèng)治家(jiā)、教育家,儒家(jiā)学派的代表人(rén)物之一(yī),地位仅次于孔子,与孔子并称(chēng)孔孟(mèng)。

  宣扬(yáng)仁政,最早提(tí)出(chū)民(mín)贵(guì)君轻的思想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助(zhù)》、《生(shēng)于忧患,死于安乐》、《富贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 台湾swag是什么,swag是什么意思什么梗

评论

5+2=