IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站

浙k是浙江哪个城市的

浙k是浙江哪个城市的 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患常积于忽微(wēi)而智勇多困于所溺(nì)翻译(yì),夫祸常积于(yú)忽微,而(ér)智勇多困于所溺翻译是“而(ér)智勇多困于所(suǒ)溺”的翻译:聪明勇敢的人反而常被所(suǒ)溺爱的人或事困扰的。

  关(guān)于祸患常(cháng)积于忽微而智勇(yǒng)多困于所溺翻译,夫祸常(cháng)积于忽(hū)微(wēi),而智勇(yǒng)多(duō)困于所溺翻(fān)译(yì)以及祸患常积于忽微而(ér)智勇多(duō)困于所溺(nì)翻译,夫祸患(huàn)常积于忽(hū)微,而智勇多困于所溺(nì)翻译,夫祸常积(jī)于忽(hū)微(wēi),而智勇多困于所溺翻译,而智(zhì)勇多(duō)困于所溺翻译的(de)而(ér),而智(zhì)勇(yǒng)多困于所溺(nì)是什么意思等问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你整理以(yǐ)下知识:

祸患常积(jī)于(yú)忽微(wēi)而智勇多困(kùn)于所溺翻译,夫(fū)祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  “而智(zhì)勇多困于所溺”的翻译:聪明(mín浙k是浙江哪个城市的g)勇(yǒng)敢的人反而常被所溺爱(ài)的(de)人或(huò)事困(kùn)扰。

  出自《五(wǔ)代史伶官传序(xù)》:“故方其盛(shèng)也,举天(tiān)下之豪杰(jié)莫(mò)能与之(zhī)争;

  及其(qí)衰(shuāi)也,数十伶(líng)人(rén)困之,而(ér)身死国灭,为(wèi)天下笑。

  夫祸患(huàn)常积于忽微,而智勇(yǒng)多(duō)困于所溺,岂独伶人也哉!作(zuò)《伶官传》。

  ”译文:因此,当庄宗强盛的时候,普天(tiān)下的豪杰,都不(bù)能跟他抗争;

  等到(dào)他衰败(bài)的(de)时候,几十个伶人围困他,就自己丧命,国家灭亡,被天下人讥笑。

  可见祸患常常是(shì)由微小的事情积累而成的,聪明(míng)勇敢的(de)人(rén)反而常被所溺爱的人或事(shì)困扰,难道(dào)只有宠爱伶人才会这样吗?于(yú)是(shì)作《伶官传》。

  《五代史伶官传序》是宋代文(wén)学(xué)家欧阳修创(chuàng)作的一篇史论。

  此文通(tōng)过对五代(dài)时期的后唐(táng)盛衰(shuāi)过程的具体分(fēn)析,推论出:“忧劳可(kě)以兴(xīng)国,逸(yì)豫可以亡身(shēn)”和(hé)“祸患常(cháng)积于忽微,而(ér)智勇多困于所溺”的结论,说(shuō)明国(guó)家兴衰败亡不由天命(mìng)而(ér)取决于“人事”,借以告(gào)诫当时北(běi)宋王朝执政者(zhě)要吸取(qǔ)历史教训,居(jū)安思危,防微杜渐,力戒骄侈纵欲。

  文章开(kāi)门见(jiàn)山,提出(chū)全(quán)文主旨:盛衰(shuāi)之理,决(jué)定于人事(shì)。

  然(rán)后便从“人事”下笔(bǐ),叙述(shù)庄宗由盛转衰、骤(zhòu)兴骤亡的过程,以史(shǐ)实具体论证(zhèng)主(zhǔ)旨。

  具体写(xiě)法上,采(cǎi)用先扬后抑和对比论证的方法,先(xiān)极(jí)赞庄(zhuāng)宗成功时意气(qì)之盛,再叹其失败时形势之衰,兴与亡、盛(shèng)与衰(s浙k是浙江哪个城市的huāi)前(qián)后对照,强烈(liè)感人,最后再辅以《尚书》古训,更增强了(le)文章说服力。

  全文紧扣“盛衰”二(èr)字,夹叙夹议,史(shǐ)论结合(hé),笔带感慨(kǎi),语调顿(dùn)挫(cuò)多(duō)姿,感染(rǎn)力很强,成(chéng)为历来传诵的佳作。

未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 浙k是浙江哪个城市的

评论

5+2=