IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站

夜游鸟可以吃吗,夜游鸟吃了有什么好处

夜游鸟可以吃吗,夜游鸟吃了有什么好处 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文(wén)及翻译注(zhù)释(shì),文言文(wén)许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及翻译及注释(shì)是本文(wén)整理了《许行》原文以及翻译和(hé)文中人物简介,欢迎阅读的。

  关于文(wén)言文许行原文(wén)及翻译注释(shì),文言文(wén)许行原文及翻译及注(zhù)释以(yǐ)及文言文许行原(yuán)文及翻译(yì)注释,文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译(yì)拼音,文言文(wén)许行原文及翻(fān)译(yì)及(jí)注释,许行(xíng)古文,许行原文及翻译(yì)古文岛等(děng)问题,小编将为(wèi)你整理以(yǐ)下(xià)知(zhī)识:

文言(yán)文许行原文(wén)及(jí)翻译(yì)注释,文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注释(shì)

  本(běn)文整理了(le)《许行》原文以及(jí)翻(fān)译和文中人物简介,欢迎阅(yuè)读。《许行》原文

  有为(wèi)神(shén)农之(zhī)言者许(xǔ)行(xíng),自楚之(zhī)滕,踵门而告(gào)文公曰(yuē):“远(yuǎn)方之人,闻(wén)君(jūn)行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处(chù)。

  其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒(tú)陈相,与其弟(dì)辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣(shèng)人(rén)也(yě),愿为圣(shèng)人(rén)氓。

  ”

  陈(chén)相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学(xué)而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕(téng)君,则诚(chéng)贤君(jūn)也(yě);

  虽(suī)然,未闻道也。

  贤者与民并(bìng)耕而(ér)食,饔飧而治(zhì)。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而自养也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为(wèi)不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械(xiè)器者,不(bù)为厉(lì)陶冶;

  陶(táo)冶(yě)亦以其(qí)械器易粟者,岂为(wèi)厉农(nóng)夫哉?且许(xǔ)子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫(gōng)中而用之?何为纷纷(fēn)然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不可耕且(qiě)为(wèi)也。

  ”“然则治(zhì)天下,独(dú)可耕且(qiě)为与?有(yǒu)大人(rén)之(zhī)事,有小(xiǎo)人之事。

  且一人之(zhī)身而百工之所(suǒ)为备,如必自为而(ér)后用(yòng)之,是率天下而路(lù)也。

  故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳心者治(zhì)人,劳力(lì)者治于(yú)人;

  治于(yú)人者食人,治人者食(shí)于(yú)人,天下之通义(yì)也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交于(yú)中国。

  尧独忧(yōu)之(zhī),举舜(shùn)而敷(fū)治焉。

  舜(shùn)使益掌火(huǒ);

  益烈(liè)山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸(zhū)海;

  决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;

  然(rán)后中国可得而食也。

  当是(shì)时也,禹(yǔ)八年于外,三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  “后(hòu)稷教民(mín)稼穑,树艺(yì)五谷,五谷熟而民人(rén)育(yù)。

  人之有道也(yě),饱食(shí)煖衣逸居(jū)而无教,则近于禽兽。

  圣人有忧之,使(shǐ)契为(wèi)司徒,教(jiào)以人伦:父子(zi)有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙(xù),朋友(yǒu)有信。

  放勋曰:‘劳(láo)之来之(zhī),匡之直之,辅之翼(yì)之,使自得之,又(yòu)从而振(zhèn)德之。

  ’圣(shèng)人之(zhī)忧民如此,而暇(xiá)耕乎?”

  “尧以不得舜(shùn)为己忧(yōu),舜以(yǐ)不得禹、皋陶(táo)为己忧。

  夫以百亩之(zhī)不易为己忧(yōu)者,农夫也。

  分人以财谓之惠(huì),教人以善(shàn)谓之忠,为天下(xià)得人者谓之仁。

  是故以(yǐ)天下与人易(yì),为天(tiān)下得(dé)人难。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之为君(jūn)!惟(wéi)天为大,惟尧则之(zhī),荡荡乎(hū),民(mín)无能名焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用(yòng)其心哉?亦(yì)不用于耕耳!”

  “从许子之道,则市(shì)贾(jiǎ)不贰,国中无伪;

  虽使(shǐ)五尺之(zhī)童适市(shì),莫之(zhī)或欺。

  布帛长短同,则贾(jiǎ)相若;

  麻缕丝絮(xù)轻重同,则贾相若;

  五谷多(duō)寡同,则贾相若;

  屦(jù)大小同,则贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物(wù)之(zhī)不齐,物之情(qíng)也。

  或相倍蓰,或相什(shén)伯,或相千万。

  子比而同(tóng)之(zhī),是乱天下也(yě)。

  巨屦(jù)小(xiǎo)屦同贾,人岂为之哉?从(cóng)许子之道,相率而为伪者也,恶能(néng)治国(guó)家!”

《许行》翻译

  有个(gè)研(yán)究神(shén)农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿(yuàn)意接受一(yī)处(chù)住所做(zuò)您的百姓。

  ”滕文(wén)公(gōng)给了他住(zhù)所。

  他的门徒几十人(rén),都穿粗麻布(bù)的(de)衣服,靠编鞋(xié)织席(xí)为生(shēng)。

  陈良(liáng)的门徒陈(chén)相,和他(tā)的弟弟陈辛(xīn),背了农(nóng)具耒和(hé)耜从宋国来到滕国,对膝文公说(shuō):“听说您实行圣人的政治主张,这也算是圣(shèng)人了,我们愿意做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高(gāo)兴,完全放(fàng)弃了他(tā)原来所学的东西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道(dào):“滕国的(de)国君,的确(què)是贤德的君主;

  虽(suī)然这样,还没听到治国的真道理。

  贤君应和百姓一(yī)起(qǐ)耕作而取得(dé)食物,一面(miàn)做饭,一面治(zhì)理天下。

  现在,滕国(guó)有的(de)是粮仓和收藏(cáng)财物布帛的(de)仓库,那么这就是使百姓困(kùn)苦来养(yǎng)肥自(zì)己(jǐ),哪里算得上贤呢!”

  孟子问(wèn)道:“许子一定要(yào)自己(jǐ)种庄稼然后(hòu)才(cái)吃(chī)饭吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定要自己织(zhī)布然(rán)后才穿衣(yī)服吗(ma)?”陈相说:“不(bù),许子(zi)穿未(wèi)经(jīng)纺(fǎng)织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽(mào)子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么不自己织呢(ne)?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具(jù)耕(gēng)种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子(zi)说:“是自(zì)己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“用(yòng)粮食换农具(jù)炊具不(bù)算损(sǔn)害(hài)了陶匠铁匠;

  陶匠铁(tiě)匠(jiàng)也是用他们(men)的农具炊(chuī)具换粮食,难道(dào)能算是损害了农夫吗?再说(shuō)许子为什么(me)不(bù)自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东(dōng)西都是(shì)从自己家里拿来用呢(ne)?为什(shén)么忙忙碌碌(lù)地同各种工(gōng)匠进行交换(huàn)呢?为什么许(xǔ)子(zi)这(zhè)样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工匠的活儿(ér)本来就不可(kě)能(néng)又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟子说(shuō);

  “这样(yàng)说来(lái),那末治理天(tiān)下难道就可以(yǐ)又种地又兼着干吗?有做官的(de)人干的事,有当(dāng)百姓的人干的事。

  况且一个人的(de)生(shēng)活,各种工匠制造的东西都要具备,如果一(yī)定要自(zì)己(jǐ)制造(zào)然(rán)后(hòu)才用,这是带着(zhe)天(tiān)下的人奔(bēn)走(zǒu)在道路(lù)上(shàng)不得安(ān)宁。

  所以说:有的人(rén)使用(yòng)脑力,有的(de)人使(shǐ)用体力。

  使用(yòng)脑力的人统治别(bié)人,使用(yòng)体(tǐ)力的人被人(rén)统治;

  被人统治的人供(gōng)养别(bié)人,统治别人的人被(bèi)人供养,这(zhè)是天(tiān)下一般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时(shí)候(hòu),天下还没有平(píng)定。

  大水乱流,到(dào)处泛(fàn)滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都不(bù)成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路(lù),遍布在中(zhōng)原地带(dài)。

  唐尧(yáo)暗(àn)自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧(shāo)山野(yě)沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏(shū)通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水(shuǐ),让(ràng)它们流入(rù)海中;

  掘通妆水、汉(hàn)水(shuǐ),排除淮河(hé)、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原(yuán)地带才能够(gòu)耕种并(bìng)收获粮食。

  当(dāng)这个(gè)时候,禹在外奔波八年,多次经过家门(mén)都(dōu)没有进去,即(jí)使想(xiǎng)要(yào)耕种,行吗?”

  “后稷教(jiào)导百姓耕种收割(gē),种植庄稼(jià),庄稼(jià)成熟了,百(bǎi)姓得以生存(cún)繁殖。

  关于做人的道理,单(dān)是吃得(dé)饱、穿得暖、住得安逸却没有教化,便和禽兽近似了。

  唐尧又为(wèi)此担忧(yōu),派(pài)契做司徒,把(bǎ)人与(yǔ)人之间应有的关系的道理教给百姓:父(fù)子之间(jiān)有骨肉之亲,君臣之(zhī)间有礼义之道,夫妇之间有内外(wài)之别,长(zhǎng)幼(yòu)之(zhī)间有(yǒu)尊卑之序(xù),朋(péng)友(yǒu)之(zhī)间有诚信之(zhī)德。

  唐(táng)尧说:‘使(shǐ)百姓(xìng)勤(qín)劳,使他(tā)们归(guī)附,使(shǐ)他们正直,帮助他(tā)们(men),使他(tā)们得到(dào)向善之心(xīn),又随(suí)着救济他(tā)们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有空(kōng)闲(xián)去耕种吗(ma)?”

  “唐尧把(bǎ)得不到(dào)舜作为自己(jǐ)的(de)忧虑,舜把得不到禹、皋陶(táo)作(zuò)为(wèi)自己(jǐ)的忧虑。

  把地种不好作为自己忧(yōu)虑的人,是农民。

  把财(cái)物分给别人叫做惠,教导(dǎo)别人向善叫做忠,为天下(xià)找到贤人叫做仁。

  所以把天下让给(gěi)别(bié)人是容(róng)易的(de),为(wèi)天下找到(dào)贤人却很难。

  孔子说:‘尧作(zuò)为君主,真(zhēn)伟大啊(a)!只有天(tiān)最伟大(dà),只有尧能效法天。

  广(guǎng)大(dà)辽阔啊,百姓不能用语言来形容!舜真是个得(dé)君主之道(dào)的(de)人(rén)啊!崇高啊,有(yǒu)天下却不(bù)事事过问(wèn)!’尧(yáo)舜治理下,难道不(bù)要费心思(sī)吗?只不过不用在耕种上罢了!”

  陈相说:“如果(guǒ)顺从(cóng)许子的学说(shuō),市价就不会不(bù)同,国都里就没(méi)有欺诈行为。

  即使(shǐ)让身(shēn)高五尺的孩子到市集去,也没有(yǒu)人欺骗他。

  布匹和(hé)丝织(zhī)品(pǐn),长短相同价钱(qián)就相同(tóng);

  麻线和(hé)丝絮,轻重相同价钱就相同;

  五谷粮食,数量相同价钱就相同(tóng);

  鞋子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格(gé)不一致,是物(wù)品(pǐn)的本性决(jué)定(dìng)的。

  有的相差一倍到夜游鸟可以吃吗,夜游鸟吃了有什么好处五倍(bèi),有的相(xiāng)差十倍百倍,有的相(xiāng)差千倍万倍。

  您让它们平列(liè)等同起来(lái),这是使天下混乱的做法。

  制(zhì)作粗糙的鞋子(zi)和制作(zuò)精细的鞋子卖同样的价钱,人(rén)们难道会(huì)去做精(jīng)细的鞋子吗(ma)?按照许(xǔ)子的办(bàn)法(fǎ)去(qù)做,便是彼(bǐ)此带领着去干弄虚作假的(de)事,哪里(lǐ)能(néng)治好国家!”

许(xǔ)行简介(jiè)

  许(xǔ)行生(shēng)于楚宣王至楚怀王时期。

  依(yī)托远古神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后食(shí)”“贤者与民并耕(gēng)而食(shí),饔飨而治”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣(yī),在(zài)江汉间打草(cǎo)织席为生。

  滕文公元年(nián)(公元(yuán)前332年(nián)),许(xǔ)行率门徒自楚抵滕国。

  滕文公根据许行的要求,划给他一块可以(yǐ)耕种(zhǒng)的土地,经营效果甚(shèn)好。

  大儒家陈(chén)良之徒(tú)陈相(xiāng)及弟(dì)、陈辛带着农具从宋(sòng)国(guó)来到滕国(guó)拜(bài)许(xǔ)行为(wèi)师,摒弃了儒学观点,成为农家学派的忠(zhōng)实信徒。

  同(tóng)年孟轲游滕,遇(yù)到陈(chén)相(xiāng),了一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思想的核心是反对(duì)不劳而(ér)食。

  他以农事为主(zhǔ)业,同(tóng)时(shí)也从事手(shǒu)工业生(shēng)产,他还意识(shí)到市(shì)场货物交换的(de)重要(yào)作(zuò)用(yòng),并对物价(jià)方面有较深(shēn)入的研究、认识。

  许行以其独(dú)夜游鸟可以吃吗,夜游鸟吃了有什么好处到(dào)的(de)农家思想见解和实践活动,对后世的农业社会和农(nóng)业思想模式(shì)产生了(le)巨大的影响(xiǎng)。

孟(mèng)子简介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一(yī)说字(zì)子车或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中国古代著(zhù)名(míng)思(sī)想(xiǎng)家、教(jiào)育家,战国时期儒家代表人物。

  著(zhù)有《孟子》一书。

  孟子继承并(bìng)发(fā)扬了(le)孔子的思想,成(chéng)为仅次(cì)于孔(kǒng)子的一代儒家(jiā)宗师,有“亚圣(shèng)”夜游鸟可以吃吗,夜游鸟吃了有什么好处之(zhī)称(chēng),与孔子合称为(wèi)“孔孟”。

许行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译(yì)及注释(shì)古诗文网

  古诗(shī)文许行原文及(jí)翻译及(jí)注释如下:

  一(yī)、原文

  有为神农之言者许行(xíng),自楚之滕,踵门而告(gào)文(wén)公(gōng)曰(yuē):“远方之人,闻君行(xíng)仁政,愿受一(yī)廛而为氓(máng)。

  ”文(wén)公(gōng)与(yǔ)之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席(xí)以为食。

  陈良(liáng)之徒陈(chén)相,与其弟辛,负来耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行(xíng)而大悦,尽(jǐn)弃其学(xué)而学焉(yān)。

  陈相见孟子(zi),道许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;虽然(rán),未闻道也(yě)。

  贤(xián)者与民(mín)并(bìng)耕而食,页飧而(ér)治(zhì)。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府(fǔ)库,则是厉(lì)民而自养(yǎng)也,恶得(dé)贤(xián)!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食(shí)乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子(zi)必织布然后衣(yī)乎(hū)?”曰(yuē):“否(fǒu),许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰(yuē):“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚(xī)为不自织(zhī)?”曰:“害(hài)于(yú)耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为厉陶冶(yě);陶冶亦以其械(xiè)器易粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且许(xǔ)子(zi)何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其(qí)宫(gōng)中而用之?何为纷纷然与百工(gōng)交易?何许(xǔ)子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百(bǎi)工(gōng)之事,固(gù)不可耕且为也(yě)。

  ”“然(rán)则(zé)治天下(xià),独(dú)可耕且为与?有大人之(zhī)事,有小人之事。

  且一人(rén)之身而(ér)百(bǎi)工之(zhī)所为备,如必自为而后用之(zhī),是率天下而路也。

  故(gù)曰:或劳心,或劳力(lì),劳心者治人,劳力者治于人;治于人(rén)者食(shí)人,治人者食于(yú)人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹未(wèi)平。

  洪(hóng)水横流,泛滥于天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧(yáo)独忧之,举舜而敷治(zhì)焉(yān)。

  舜使(shǐ)益掌火;益烈山泽而焚之(zhī),禽兽逃匿(nì)。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸海;决汝汉(hàn),排淮泗(sì),而注(zhù)之江(jiāng);然后(hòu)中国可得而食也(yě)。

  当是时也,禹(yǔ)八年于(yú)外(wài),三过其门(mén)而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研(yán)究神(shén)农学(xué)说的(de)人(rén)许行,从楚国来到(dào)滕国,走到门(mén)前禀告滕文公(gōng)说:“远方的(de)人(rén),听说您(nín)实(shí)行仁政(zhèng),愿意接受(shòu)一处住(zhù)处做您的(de)百姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的(de)徒弟几(jǐ)十人,都(dōu)穿粗麻布的衣物(wù),靠编鞋织席(xí)为生(shēng)。

  陈良的埋让徒弟陈(chén)相,和(hé)他(tā)的弟弟陈辛,背了农具某和(hé)耜从宋国(guó)来到滕国,对膝(xī)文公说:“听(tīng)说您(nín)实行圣(shèng)人的政治主张(zhāng),这(zhè)也算是圣人了,我们愿(yuàn)意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆到许行后非(fēi)常高(gāo)兴,完全放弃了他原来所学的(de)东西(xī)而(ér)向许行学习。

  陈(chén)相(xiāng)来见孟子,转(zhuǎn)述(shù)许(xǔ)行(xíng)的话说道:“滕国(guó)的国君,的(de)确(què)是贤德的君主;虽然这样(yàng),还没听到治国的真道(dào)理。

  贤君(jūn)应和(hé)百姓一起耕作而(ér)取得食(shí)物,一(yī)面做饭(fàn),一(yī)面治(zhì)理天下。

  现在(zài),滕国有的是粮仓(cāng)和收藏财物布帛(bó)的仓库,那么这就(jiù)是使百(bǎi)姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自己种庄(zhuāng)稼(jià)然(rán)后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要自己织布然后才穿(chuān)衣物(wù)吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴(dài)什么帽子(zi)?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的(de)。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么不自己织呢?”陈相说(shuō):“对(duì)耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用(yòng)粮食换农(nóng)具(jù)炊具不算伤害了(le)陶匠铁(tiě)匠;陶(táo)匠铁匠也是用他们的农具炊(chuī)具换(huàn)粮食,难道能算是伤害了农夫吗(ma)?再说许(xǔ)子为什(shén)么不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东西(xī)都是从自己家(jiā)里(lǐ)拿来用呢?为什么忙忙(máng)碌碌地同各(gè)种(zhǒng)工匠进行交换呢?为(wèi)什(shén)么许子(zi)这样(yàng)地不怕(pà)麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠的活(huó)儿本来(lái)就不可(kě)能又种地又(yòu)兼(jiān)着干。

  ”孟子(zi)说(shuō);“这样说来,那末治理天下难道就可以(yǐ)又种(zhǒng)地又兼着干吗?有做(zuò)官的人千的事,有(yǒu)当百姓的人干的事。

  况且一个人的生活,各种工匠制(zhì)造(zào)的(de)东(dōng)西都要(yào)具备,如果一定要自(zì)己制造然后才用,这(zhè)是带着天下(xià)的人奔走(zǒu)在道(dào)路上不得(dé)安宁。

  所以说:有的人使用(yòng)脑力,有的人使用(yòng)体力(lì)。

  使用脑力的人统治别人,弯咐局(jú)使用体力的人(rén)被人统治;被人统治(zhì)的(de)人供养别人(rén),统治别人的人(rén)被人(rén)供养,这是天下一般的(de)道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天下还没有平定(dìng)。

  大水乱(luàn)流,到(dào)处泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都(dōu)不成(chéng)熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所走的道路,遍布(bù)在(zài)中(zhōng)原地带。

  唐尧暗(àn)自为此(cǐ)担忧,选(xuǎn)拨舜来治理(lǐ)。

  舜(shùn)派(pài)益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草(cǎo)木,野(yě)兽就逃(táo)避躲藏起(qǐ)来了。

  舜(shùn)又派禹(yǔ)疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流(liú)入海中(zhōng);掘(jué)通妆(zhuāng)水、汉(hàn)水,排(pái)除淮河、泗水的(de)淤塞,让它(tā)们流入长江。

  这(zhè)样一来,中(zhōng)原地带才能够耕种并收获粮食。

  当(dāng)这个时候,禹在外奔波八年(nián),多(duō)次经过家门(mén)都没有进去,即使想要耕种,可以吗?”

  三(sān)、注释

  1、为:治、研究(jiū)。

  指农家学(xué)派的学说(shuō)。

  2、滕:国名,在今山东滕县西(xī)南。

  3、踵:脚后(hòu)跟(gēn)。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别国(guó)迁来的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处(chù):住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗(cū)布衣服,当时的(de)贫苦(kǔ)人所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋(xié),麻鞋(xié)。

  11、陈良:楚(chǔ)国人,是儒家(jiā)学派的(de)。

  12、来(lái)耜:古代的农(nóng)具。

  13、道:名词(cí),指许行(xíng)所认为的古圣(shèng)贤治国之道。

  14、贤者:指古代的(de)贤君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动(dòng)词,指(zhǐ)自(zì)己做饭(fàn)。

  19、治:指(zhǐ)治理天下。

  20、厉民(mín):使人民闲苦。

  21、自养(yǎng):供养(yǎng)自(zì)己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用(yòng)如动(dòng)词,戴帽(mào)子。

  24、素:生丝织成的绢(juàn)帛(bó),不(bù)染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨(cuàn):烧火做饭。

  29、械(xiè)器(qì):指(zhǐ)农(nóng)具、炊具。

  30、陶冶:这里指(zhǐ)烧制陶器、冶制(zhì)铁器的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然:忙碌的(de)样(yàng)子。

  33、惮:怕。

  34、易:治(zhì),指种好田。

  35、则(zé):效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君(jūn)之道。

  38、巍巍(wēi)乎:高大的样(yàng)子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中(zhōng)语(yǔ)气词。

  43、相若:相(xiāng)同。

  44、不齐:不(bù)一样(yàng)、不一致。

  45、情:本性。

  作者简(jiǎn)介

  孟子(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏(shì),名轲(kē),字子舆,战国时期邹国(今(jīn)山东济宁邹城(chéng))人。

  战国时期著名(míng)哲学家、思想家、政治家、教(jiào)育家,儒家学派的代表(biǎo)人物之一,地(dì)位仅次于孔子,与孔子(zi)并(bìng)称(chēng)孔孟。

  宣扬(yáng)仁政,最早提出民(mín)贵君轻的思想。

  代表作有《鱼(yú)我所欲也》、《得道多助(zhù),失道寡助(zhù)》、《生于忧患,死于安(ān)乐》、《富贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 夜游鸟可以吃吗,夜游鸟吃了有什么好处

评论

5+2=