IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站

蒋经国的母亲是谁 蒋纬国的亲生父亲母亲是谁

蒋经国的母亲是谁 蒋纬国的亲生父亲母亲是谁 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译及注(zhù)释是本文整理了《许行》原文以及翻(fān)译和文中人物简介,欢迎(yíng)阅读的。

  关于文言文许行原文及(jí)翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻译及注释以及文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译注释,文(wén)言文(wén)许行原文及翻译拼音,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释,许行古文(wén),许行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译古文岛(dǎo)等问(wèn)题,小编将为你整(zhěng)理以(yǐ)下知识:

文言文许行原文及(jí)翻译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译及注释

  本文(wén)整(zhěng)理(lǐ)了《许行》原文以及(jí)翻(fān)译和文中(zhōng)人物(wù)简介,欢(huān)迎(yíng)阅(yuè)读。《许行》原(yuán)文

  有为神(shén)农之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而告(gào)文公曰(yuē):“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛(chán)而为氓(máng)。

  ”文公与(yǔ)之(zhī)处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织(zhī)席以为食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与(yǔ)其弟(dì)辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦(yì)圣人(rén)也,愿(yuàn)为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其(qí)学而(ér)学焉。

  陈(chén)相见孟子,道(dào)许(xǔ)行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与民(mín)并耕而食,饔飧而(ér)治。

  今也,滕有仓(cāng)廪府库,则(zé)是(shì)厉民(mín)而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子(zi)必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否。

  许(xǔ)子(zi)衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰(yuē):“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为厉(lì)陶冶(yě);

  陶冶亦以其械器易粟者(zhě),岂为厉农(nóng)夫哉?且(qiě)许(xǔ)子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何(hé)为纷纷然与(yǔ)百工交易(yì)?何许子(zi)之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不(bù)可(kě)耕且为也。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕且为与(yǔ)?有大人之(zhī)事(shì),有小人之事。

  且一人之身而(ér)百工之所为(wèi)备(bèi),如必自为而后用之,是率天下(xià)而路也。

  故(gù)曰:或(huò)劳心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳力者治于人;

  治(zhì)于(yú)人者食人,治人者食(shí)于(yú)人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下(xià)犹未平(píng)。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益(yì)掌火;

  益(yì)烈(liè)山泽而焚(fén)之,禽(qín)兽(shòu)逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济(jì)漯,而(ér)注诸(zhū)海(hǎi);

  决(jué)汝汉,排淮泗,而注之江;

  然后中国可(kě)得而食也。

  当(dāng)是时也,禹八年于外,三过其门而不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树(shù)艺(yì)五(wǔ)谷(gǔ),五谷熟而(ér)民(mín)人(rén)育。

  人之有道也,饱食煖衣逸(yì)居而无教,则近于禽(qín)兽(shòu)。

  圣人(rén)有(yǒu)忧之,使契为司徒(tú),教(jiào)以人(rén)伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别(bié),长幼有叙,朋友有信。

  放(fàng)勋曰:‘劳之来之,匡之直(zhí)之(zhī),辅之(zhī)翼之,使自得之,又从而振德之。

  ’圣(shèng)人之忧民如(rú)此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以不(bù)得禹、皋陶为己忧(yōu)。

  夫(fū)以百亩之不(bù)易为己忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠,教人以善谓(wèi)之(zhī)忠,为天下得人者谓之仁。

  是故以(yǐ)天下与人易(yì),为(wèi)天下得(dé)人(rén)难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟(wéi)天(tiān)为大(dà),惟尧则之(zhī),荡荡乎(hū),民无能名(míng)焉!君(jūn)哉(zāi),舜(shùn)也!巍巍乎,有天(tiān)下而不与(yǔ)焉!’尧舜之治天下,岂无所用其(qí)心哉(zāi)?亦不用于(yú)耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰(èr),国中无伪;

  虽(suī)使五尺之童适(shì)市,莫之或欺(qī)。

  布(bù)帛长短同,则贾(jiǎ)相若;

  麻缕(lǚ)丝(sī)絮轻重同,则贾相若;

  五谷多寡同,则(zé)贾相若;

  屦大小(xiǎo)同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不齐(qí),物之(zhī)情也。

  或相倍蓰(xǐ),或相什伯,或(huò)相千万。

  子比而同之,是乱天下也。

  巨屦小(xiǎo)屦同贾,人岂为之哉?从(cóng)许子之道,相率而为伪(wěi)者也(yě),恶能治国(guó)家!”

《许行》翻译

  有(yǒu)个研究神(shén)农(nóng)学说(shuō)的人许(xǔ)行(xíng),从楚(chǔ)国来到滕国,走到门(mén)前禀告滕文(wén)公说:“远方的人,听(tīng)说(shuō)您实行仁(rén)政,愿意接(jiē)受(shòu)一处住(zhù)所做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的(de)门徒几十(shí)人,都穿粗麻布的衣服,靠(kào)编(biān)鞋织席为(wèi)生。

  陈(chén)良的门徒(tú)陈相,和他的弟(dì)弟陈辛,背了(le)农(nóng)具(jù)耒(lěi)和耜从宋国来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听说(shuō)您实行(xíng)圣人的政(zhèng)治主张(zhāng),这也算(suàn)是圣人了,我们愿意做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见到(dào)许(xǔ)行后非常高兴,完全(quán)放弃了他原来所学的东西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;

  虽然这样(yàng),还(hái)没听到(dào)治国的真道理。

  贤君应和(hé)百姓一起耕作而取得食物,一面做(zuò)饭,一面治理天(tiān)下。

  现在,滕(téng)国(guó)有的是粮(liáng)仓和收(shōu)藏财物(wù)布帛的仓库,那么这就是使百(bǎi)姓(xìng)困苦来养肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟子问道:“许子一(yī)定要自(zì)己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后才(cái)穿衣(yī)服吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,许子(zi)穿未经(jīng)纺织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子戴帽(mào)子(zi)吗?”陈(chén)相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴(dài)什么(me)帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说(shuō):“自(zì)己(jǐ)织的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换的(de)。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁(tiě)制农(nóng)具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制(zhì)造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换农具炊具不算(suàn)损害了(le)陶匠(jiàng)铁匠(jiàng);

  陶匠铁匠也(yě)是用他们的农具炊具换粮食(shí),难道能算(suàn)是损害了(le)农夫吗(ma)?再(zài)说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一(yī)切东西都(dōu)是从自己(jǐ)家里拿来用呢?为什么忙忙(máng)碌碌地同各种工匠(jiàng)进行(xíng)交换呢?为(wèi)什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样说(shuō)来,那末(mò)治理天下(xià)难(nán)道就可以(yǐ)又种地又兼着干吗?有做官(guān)的人(rén)干的事,有(yǒu)当百姓的人干的事。

  况且(qiě)一个人(rén)的生活,各种工匠(jiàng)制造的东西(xī)都要具备,如果一定要自己(jǐ)制造然后才用,这是带(dài)着(zhe)天(tiān)下的人奔(bēn)走在道路(lù)上不得安宁。

  所以(yǐ)说:有(yǒu)的(de)人使用脑力,有的人使(shǐ)用体(tǐ)力。

  使(shǐ)用脑力的人统(tǒng)治别人,使用体力的人被人统治;

  被人统治的人(rén)供(gōng)养别人,统(tǒng)治别人的人(rén)被人(rén)供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧(yáo)的时候,天下还没有平定。

  大(dà)水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁人(rén)们。

  鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧(yáo)暗自(zì)为此担忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜派益(yì)管火,益(yì)放(fàng)大火焚烧山野(yě)沼(zhǎo)泽地带(dài)的草木,野兽就逃避躲藏起来(lái)了。

  舜又派禹(yǔ)疏(shū)通九(jiǔ)河,疏导济水(shuǐ)、漯(luò)水,让它们流入海中;

  掘(jué)通妆水(shuǐ)、汉水(shuǐ),排除淮河(hé)、泗(sì)水的淤塞,让它们(men)流(liú)入(rù)长江。

  这样一来,中原地带才(cái)能够耕种并收获粮食(shí)。

  当这个时候,禹在(zài)外奔波(bō)八年(nián),多次经过家门(mén)都(dōu)没有进去,即使想要耕种,行吗(ma)?”

  “后(hòu)稷(jì)教导百(bǎi)姓(xìng)耕种收割,种植庄稼(jià),庄(zhuāng)稼成熟了(le),百(bǎi)姓得以生存(cún)繁(fán)殖。

  关于(yú)做人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得安(ān)逸却没(méi)有(yǒu)教化,便(biàn)和禽兽近似了。

  唐尧又为此担忧,派契做司徒,把人与人之间应有的关(guān)系的道理教(jiào)给百姓:父子之(zhī)间有(yǒu)骨肉之亲,君(jūn)臣之间有礼(lǐ)义之道,夫妇(fù)之间有内外之(zhī)别,长幼之(zhī)间有(yǒu)尊卑之序,朋友之间有诚信之德。

  唐(táng)尧说(shuō):‘使百姓(xìng)勤(qín)劳,使(shǐ)他们归附,使他们正直,帮助(zhù)他们,使他(tā)们得到(dào)向善之心,又随着救济他(tā)们,对(duì)他们施加(jiā)恩惠。

  ’唐(táng)尧为(wèi)百姓(xìng)这样担(dān)忧,还有空闲去耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把得不到舜(shùn)作为自己(jǐ)的忧(yōu)虑,舜把得(dé)不到禹、皋陶作(zuò)为自己蒋经国的母亲是谁 蒋纬国的亲生父亲母亲是谁的忧虑(lǜ)。

  把地种不(bù)好作为自己忧虑的人,是农(nóng)民。

  把财物分给(gěi)别人叫做惠,教导别人向(xiàng)善叫(jiào)做忠,为天下找(zhǎo)到贤人叫做仁。

  所以(yǐ)把天下让(ràng)给别(bié)人是容易的,为(wèi)天(tiān)下找到贤人(rén)却很难。

  孔子说(shuō):‘尧作为君主,真伟大啊(a)!只有天最伟大,只有尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不能用(yòng)语言来形容(róng)!舜(shùn)真是(shì)个得君主之(zhī)道的人(rén)啊!崇高啊,有天下却不事事过(guò)问!’尧舜(shùn)治理下,难道不要(yào)费心思吗?只不过不用在(zài)耕(gēng)种上罢了!”

  陈相说:“如果顺从许子的学说,市价就不会不同,国都里就(jiù)没有欺(qī)诈行(xíng)为(wèi)。

  即使让身高五尺的孩子到(dào)市集去,也(yě)没(méi)有(yǒu)人欺骗他。

  布匹和丝织品(pǐn),长短相同价钱就相同(tóng);

  麻(má)线(xiàn)和丝(sī)絮,轻重相同价钱就相(xiāng)同;

  五谷(gǔ)粮食,数量相同价钱就相(xiāng)同;

  鞋子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致,是物(wù)品(pǐn)的(de)本(běn)性决定的。

  有的相差一倍到(dào)五倍,有的相差十倍(bèi)百倍,有(yǒu)的相差千倍万倍。

  您让它(tā)们平列等同起(qǐ)来,这是使(shǐ)天下混乱的(de)做法(fǎ)。

  制作粗糙(cāo)的鞋子和制作精细(xì)的鞋子卖同样的价(jià)钱,人们难道会(huì)去做精细(xì)的鞋子吗?按照(zhào)许子的办法(fǎ)去做,便是彼此带领着去干弄虚作假的(de)事,哪里能治好国家(jiā)!”

许行简介

  许行生于(yú)楚(chǔ)宣王(wáng)至楚怀王时期。

  依(yī)托远古神农氏“教民(mín)农耕(gēng)”之言(yán),主张“种粟而(ér)后(hòu)食”“贤者与民并耕(gēng)而食,饔(yōng)飨而治”,带领(lǐng)门徒数(shù)十(shí)人,穿粗(cū)麻(má)短衣,在江汉间打草织席为生(shēng)。

  滕文(wén)公元年(nián)(公元前332年),许行率门徒自(zì)楚抵(dǐ)滕国。

  滕文公根据许行的要求,划(huà)给他(tā)一块可以耕种的土地,经营效果甚(shèn)好。

  大儒家陈良之(zhī)徒(tú)陈相及弟、陈(chén)辛带着农具从宋(sòng)国来(lái)到滕(téng)国(guó)拜许(xǔ)行为师,摒(bǐng)弃(qì)了儒学观点,成为农家学派的忠实信徒。

  同年孟(mèng)轲游滕(téng),遇(yù)到陈相,了一场(chǎng)历史上著(zhù)名的(de)“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕(téng)文公(gōng)》)。

  许行农家思想的核心是(shì)反对不劳(láo)而食。

  他以农事为主业,同时也从事手(shǒu)工(gōng)业生产(chǎn),他还意识到市场(chǎng)货物交换的重要(yào)作(zuò)用,并对物(wù)价方面有较深入的研(yán)究、认识。

  许(xǔ)行以其独(dú)到的农家思想(xiǎng)见(jiàn)解和(hé)实(shí)践(jiàn)活动(dòng),对后世的农业社会和农业(yè)思想模式产生了巨(jù)大的影(yǐng)响(xiǎng)。

孟(mèng)子简介

  孟子(前372年-前289年),名轲(kē),字子舆(待考,一说(shuō)字(zì)子车或子居)。

  战国时(shí)期鲁(lǔ)国人,鲁(lǔ)国庆父后裔。

  中国古(gǔ)代(dài)著名思想(xiǎng)家、教育家(jiā),战国时(shí)期儒家代(dài)表人物(wù)。

  著有《孟子(zi)》一书。

  孟子继(jì)承并发(fā)扬(yáng)了孔子的思想,成为仅次(cì)于孔子的(de)一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。

许行原文及翻译及注(zhù)释(shì)古诗文网

  古诗文(wén)许(xǔ)行原文及(jí)翻译及注释如下:

  一(yī)、原文

  有为神(shén)农之言者许行,自楚之滕(téng),踵门而告文公曰(yuē):“远方之人(rén),闻君行仁政,愿受一廛而为(wèi)氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食(shí)。

  陈良之徒陈(chén)相,与其弟(dì)辛,负(fù)来耜而(ér)自宋之(zhī)滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣(shèng)人也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大(dà)悦,尽(jǐn)弃(qì)其学而学(xué)焉。

  陈相见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;虽然,未(wèi)闻道也。

  贤者(zhě)与(yǔ)民并耕(gēng)而食,页(yè)飧而治。

  今也(yě),滕(téng)有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种(zhǒng)粟而后(hòu)食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然后衣(yī)乎(hū)?”曰:“否,许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之(zhī)。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不为厉陶(táo)冶;陶(táo)冶亦(yì)以(yǐ)其械(xiè)器易粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷(fēn)然与百工交易?何许子之不(bù)惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也(yě)。

  ”“然(rán)则治天下,独可耕且为与?有大(dà)人之事,有(yǒu)小(xiǎo)人之事。

  且一人之身而百工(gōng)之所(suǒ)为备(bèi),如(rú)必自为(wèi)而后用之,是率天下而路也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力(lì)者治于人;治于人者食人,治人者食于人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹未(wèi)平。

  洪水横(héng)流,泛滥于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中国。

  尧独(dú)忧之(zhī),举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌火;益(yì)烈山泽而焚之(zhī),禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);决汝汉,排淮泗(sì),而注之江;然后中国可(kě)得而食也。

  当是时也,禹八年(nián)于外,三过(guò)其门而不入,虽(suī)欲耕(gēng),得乎?”

  二、翻译

  有个(gè)研究神农学说的(de)人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的(de)人,听说您实行仁政,愿意接(jiē)受一处住处(chù)做(zuò)您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公(gōng)给了他住处。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良的(de)埋让徒弟陈相,和(hé)他的弟(dì)弟(dì)陈辛,背了农具某(mǒu)和耜从宋国来(lái)到滕国(guó),对膝文公说:“听说您实行圣(shèng)人的政治主张(zhāng),这也算是圣人了(le),我们愿意做圣人(rén)的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆到许行后非常高兴,完(wán)全放弃了他原(yuán)来所学(xué)的(de)东(dōng)西而向许行学习(xí)。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述许(xǔ)行(xíng)的话说道:“滕国(guó)的国(guó)君,的确是贤德的君主;虽然这(zhè)样,还没(méi)听到治(zhì)国的真道理。

  贤君应(yīng)和百(bǎi)姓一起耕作而(ér)取得食物,一面(miàn)做饭,一面治理天下(xià)。

  现在,滕国有的是(shì)粮仓和收藏财物布(bù)帛的仓库,那么这就是使百姓(xìng)困苦(kǔ)来(lái)养肥(féi)自己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟子问(wèn):“许子一(yī)定要自己(jǐ)种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要自己织布然后才穿(chuān)衣物(wù)吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,许(xǔ)子穿未经纺(fǎng)织(zhī)的(de)粗(cū)麻布衣。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说(shuō):“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的(de)吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换(huàn)的(de)。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢(ne)?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制(zhì)农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算伤害(hài)了陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁匠(jiàng)也是用他们的农具炊具换(huàn)粮(liáng)食(shí),难道能算是伤(shāng)害了(le)农夫吗?再说许子为什(shén)么不(bù)自己烧陶炼铁,使得一(yī)切东西都是(shì)从自己家里(lǐ)拿来用呢(ne)?为什么(me)忙(máng)忙碌碌地同(tóng)各种工匠进行交换(huàn)呢?为什么许子(zi)这样地(dì)不怕麻烦呢(ne)?”

  陈(chén)相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;“这样(yàng)说来,那末(mò)治理天下难(nán)道就可以又种地又兼着(zhe)干吗?有做官(guān)的人千的(de)事,有当百姓(xìng)的人干的(de)事。

  况且一个人的生活(huó),各种工匠(jiàng)制造(zào)的东西都要具备,如(rú)果一定要自己制造(zào)然(rán)后(hòu)才用,这(zhè)是带着天下(xià)的(de)人奔(bēn)走在道路上不(bù)得安宁。

  所(suǒ)以说:有的人(rén)使用脑力,有的(de)人使用体力。

  使用脑力的(de)人统(tǒng)治(zhì)别(bié)人(rén),弯(wān)咐局(jú)使用体力(lì)的(de)人被(bèi)人统治;被人(rén)统(tǒng)治的人供养别人,统治别人的人被人供养,这是(shì)天(tiān)下一(yī)般的(de)道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处(chù)泛滥。

  草(cǎo)木生(shēng)长(zhǎng)茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟(niǎo)兽(shòu)所(suǒ)走(zǒu)的道(dào)路,遍布在中原地带(dài)。

  唐(táng)尧暗自(zì)为(wèi)此担忧,选拨舜来治理。

  舜(shùn)派(pài)益管火,益(yì)放大火焚(fén)烧(shāo)山野(yě)沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就逃(táo)避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们(men)流(liú)入海中(zhōng);掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤(yū)塞,让它们流入长江。

  这样一(yī)来,中原(yuán)地带才能够耕种并收获粮食(shí)。

  当这个时候,禹在外(wài)奔波八年,多次经过家(jiā)门都(dōu)没有进去,即使想(xiǎng)要耕种,可(kě)以吗(ma)?”

  三、注释(shì)

  1、为:治、研究。

  指农(nóng)家(jiā)学派的(de)学说。

  2、滕:国名,在(zài)今山东(dōng)滕(téng)县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里(lǐ)指走到。

  4、廛:一般百姓(xìng)的住(zhù)宅。

  5、氓:指从别国迁来(lái)的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当(dāng)时的贫苦(kǔ)人所穿。

  10、屦(jù):草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国(guó)人,是儒家学派的。

  12、来耜:古代的(de)农具。

 蒋经国的母亲是谁 蒋纬国的亲生父亲母亲是谁 13、道:名(míng)词,指许(xǔ)行所(suǒ)认为的古圣贤治(zhì)国之道。

  14、贤者:指(zhǐ)古代的贤君(jūn)。

  15、并:一(yī)起(qǐ)。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己做饭。

  19、治:指治(zhì)理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶(è):哪(nǎ)里。

  23、冠:用如动词,戴帽(mào)子。

  24、素(sù):生丝织成的(de)绢帛,不染色。

  25、害(hài):妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的(de)炊(chuī)具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器(qì):指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指(zhǐ)烧制陶(táo)器(qì)、冶制铁器的人(rén)。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷(fēn)纷然:忙碌的样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治,指种好(hǎo)田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大(dà)辽阔的样子。

  37、君哉:指得人(rén)君之(zhī)道。

  38、巍巍乎:高大的(de)样子。

  39、贾(jiǎ):价(jià)格。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或(huò):句中(zhōng)语气词。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不(bù)齐:不一样、不(bù)一致。

  45、情(qíng):本性。

  作者简介

  孟子(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(今山东济(jì)宁邹(zōu)城)人(rén)。

  战(zhàn)国(guó)时(shí)期著名哲学家、思想家、政治家(jiā)、教育家,儒家学派的代(dài)表人物之一,地(dì)位(wèi)仅(jǐn)次于孔子,与孔(kǒng)子(zi)并称孔孟。

  宣扬仁(rén)政,最早提出(chū)民(mín)贵(guì)君(jūn)轻的思想(xiǎng)。

  代表作有(yǒu)《鱼我(wǒ)所欲也》、《得道多(duō)助,失道寡(guǎ)助》、《生于忧(yōu)患,死于安乐》、《富贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 蒋经国的母亲是谁 蒋纬国的亲生父亲母亲是谁

评论

5+2=