文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译(yì)注(zhù)释,文言文许行原文(wén)及翻译及注(zhù)释是本(běn)文整理(lǐ)了《许(xǔ)行》原文(wén)以及翻译和文中(zhōng)人(rén)物(wù)简介,欢迎(yíng)阅读的。
关(guān)于(yú)文言文许行原文及(jí)翻译注释,文言(yán)文许行原文(wén)及翻译及注释(shì)以及文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻(fān)译(yì)注(zhù)释,文言文许行原文及翻译拼(pīn)音,文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译及注释,许(xǔ)行古文,许行原文及(jí)翻译古文岛等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知识:
文言文许行原文及(jí)翻(fān)译注释,文(wén)言文许行原文及翻译及注释
本文(wén)整理了《许行(xíng)》原文(wén)以(yǐ)及翻译和文中(zhōng)人物简介,欢迎(yíng)阅(yuè)读。《许(xǔ)行》原(yuán)文有为神(shén)农之言者许行(xíng),自(zì)楚之滕(téng),踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻(wén)君(jūn)行仁(rén)政,愿受一廛而为(wèi)氓。
”文公与之处。
其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为食。
陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣人(rén)也(yě),愿为(wèi)圣人(rén)氓(máng)。
”
陈(chén)相(xiāng)见(jiàn)许行而大悦,尽(jǐn)弃其学(xué)而学(xué)焉。
陈相见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;
虽然,未闻(wén)道也。
贤者(zhě)与民并耕而食,饔飧而治(zhì)。
今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是(shì)厉(lì)民(mín)而自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子(zi)必(bì)种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。
”“许子必(bì)织布然后衣(yī)乎?”曰(yuē):“否(fǒu)。
许子衣褐。
”“许子冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。
”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰(yuē):“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。
”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。
”
“以粟易(yì)械器(qì)者,不为厉陶冶;
陶冶亦以其械器易粟(sù)者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子(zi)何不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而用(yòng)之(zhī)?何为纷(fēn)纷然(rán)与百工交易(yì)?何许子之(zhī)不惮烦?”
曰:“百工之(zhī)事(shì),固(gù)不可耕且为也(yě)。
”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有小人(rén)之(zhī)事(shì)。
且(qiě)一人之(zhī)身而百工之所为备,如(rú)必自为而后(hòu)用之,是(shì)率(lǜ)天(tiān)下(xià)而路(lù)也。
故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳(láo)心(xīn)者治人,劳(láo)力者治于人;
治于(yú)人者食人,治(zhì)人(rén)者食(shí)于人,天下之通义(yì)也。
”
“当(dāng)尧之时,天下犹未(wèi)平。
洪水横流(liú),泛滥(làn)于(yú)天下。
草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)不登,禽兽(shòu)逼人。
兽蹄鸟迹之道(dào),交于中国。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜使(shǐ)益掌火;
益烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济(jì)漯(luò),而注诸海;
决(jué)汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江(jiāng);
然后(hòu)中国(guó)可得而食也。
当是时(shí)也,禹八年于(yú)外,三(sān)过其门而不(bù)入(rù),虽(suī)欲耕,得乎?”
“后稷教民稼穑,树艺(yì)五谷,五(wǔ)谷熟(shú)而民人育。
人之有道也,饱(bǎo)食煖衣逸居而无教,则近于禽兽。
圣人有(yǒu)忧之(zhī),使契为司徒(tú),教以人伦:父子有亲,君臣有义(yì),夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。
放(fàng)勋曰:‘劳(láo)之来之,匡(kuāng)之(zhī)直之,辅之翼(yì)之,使自得之,又从而振德之。
’圣人之(zhī)忧民如此(cǐ),而暇耕乎?”
“尧以不(bù)得舜为己忧,舜以不得禹(yǔ)、皋陶(táo)为己忧。
夫以百亩(mǔ)之不易为(wèi)己忧者(zhě),农夫也。
分人以财(cái)谓之惠(huì),教人以善谓之忠,为天(tiān)下得(dé)人者谓之仁。
是故以天下与人易,为天下得人难。
孔子(zi)曰:‘大哉,尧之为君!惟(wéi)天为大,惟尧则(zé)之,荡(dàng)荡乎,民(mín)无(wú)能(néng)名焉!君哉,舜(shùn)也!巍巍(wēi)乎,有天下(xià)而不与焉!’尧舜(shùn)之治天下,岂无(wú)所用(yòng)其(qí)心哉?亦不用于耕耳!”
“从许子之道,则市贾不贰,国中无(wú)伪;
虽使五尺之童(tóng)适市,莫之(zhī)或欺。
布帛长(zhǎng)短同,则贾相(xiāng)若;
麻缕(lǚ)丝絮轻(qīng)重(zhòng)同,则贾相若;
五(wǔ)谷(gǔ)多寡同(tóng),则贾相若;
屦大小同,则贾相若。
”
曰(yuē):“夫物之不齐,物之情(qíng)也。
或(huò)相(xiāng)倍蓰,或相什伯,或相(xiāng)千(qiān)万。
子比而同之,是乱(luàn)天下也。
巨(jù)屦小(xiǎo)屦同贾,人岂为之哉?从许子之道,相率而为伪者也,恶能治国(guó)家(jiā)!”
《许(xǔ)行(xíng)》翻译(yì)有个研(yán)究神农学说的人许行(xíng),从楚国来到滕国,走到门前(qián)禀告滕文公说(shuō):“远方(fāng)的人,听说您实行(xíng)仁政(zhèng),愿意(yì)接受一处住所做(zuò)您的(de)百(bǎi)姓。
”滕文公给了(le)他住所(suǒ)。
他的(de)门(mén)徒几十人,都(dōu)穿(chuān)粗麻布的衣服,靠编鞋织席为生。
陈(chén)良的门徒(tú)陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜(sì)从宋国(guó)来到滕国,对膝文(wén)公说(shuō):“听(tīng)说您实行圣人的(de)政治(zhì)主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的(de)百姓。
”
陈相见到(dào)许(xǔ)行后非常高兴,完(wán)全放弃(qì)了他(tā)原来(lái)所学的东西而向许(xǔ)行学习。
陈相来(lái)见(jiàn)孟子,转述许行的(de)话(huà)说道:“滕国的(de)国君,的确(què)是贤德的君主(zhǔ);
虽然这样,还没听(tīng)到(dào)治国的真道理。
贤(xián)君(jūn)应(yīng)和百姓(xìng)一起耕(gēng)作而取得食物(wù),一(yī)面做饭,一(yī)面治理天下(xià)。
现在(zài),滕国有的是(shì)粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使(shǐ)百姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”
孟子问道:“许子花竹帽是哪个民族的 花竹帽是广西毛南族仅有的吗一(yī)定要(yào)自己种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子说(shuō):“许子一定要(yào)自己织(zhī)布(bù)然后才穿衣服(fú)吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿(chuān)未经纺织的粗麻(má)布(bù)衣(yī)。
”孟子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子(zi)戴(dài)帽(mào)子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴(dài)生(shēng)绢做的帽子。
”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的。
”孟子说(shuō):“许子为什么不自己织(zhī)呢?”陈相(xiāng)说(shuō):“对耕种有(yǒu)妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁(tiě)制农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。
”孟子说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。
”
孟子说:“用(yòng)粮食换农(nóng)具炊具(jù)不算损害了陶匠铁(tiě)匠;
花竹帽是哪个民族的 花竹帽是广西毛南族仅有的吗> 陶(táo)匠铁(tiě)匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道能(néng)算是损害了农(nóng)夫吗?再说许子为什么(me)不自(zì)己烧(shāo)陶(táo)炼铁,使得一切东(dōng)西都是(shì)从自己(jǐ)家(jiā)里拿来用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠(jiàng)进行交换呢(ne)?为什么许子这样地不怕麻烦(fán)呢?”
陈相(xiāng)说:“各(gè)种工匠的活(huó)儿本来就不可能又种地又(yòu)兼着干。
”孟子说;
“这样说来(lái),那末治理天下难道就可以又种(zhǒng)地又兼着干(gàn)吗?有做官的人干的(de)事,有当百姓的(de)人干的事(shì)。
况且(qiě)一个人的生活,各种工匠(jiàng)制造的东西(xī)都要(yào)具备(bèi),如果一定要自(zì)己制造然后才(cái)用,这(zhè)是带着天下的人奔走在道路(lù)上不得安(ān)宁。
所(suǒ)以说:有(yǒu)的(de)人使用脑力,有的人使用体(tǐ)力。
使用(yòng)脑力的人(rén)统(tǒng)治别人,使用体力的人(rén)被人统治;
被人统(tǒng)治的人供养别人,统治别人的人被(bèi)人供养,这是天下一般(bān)的道理。
”
“当唐尧的时(shí)候,天下还没(méi)有平定。
大(dà)水(shuǐ)乱流,到处泛滥。
草木生(shēng)长(zhǎng)茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷都不成熟(shú),野兽威(wēi)胁人们。
鸟兽所(suǒ)走的(de)道(dào)路,遍布在(zài)中原地带。
唐尧暗自为此担忧,选拨舜(shùn)来治理(lǐ)。
舜派益管火,益放大(dà)火焚(fén)烧山野(yě)沼泽地带的(de)草(cǎo)木(mù),野兽(shòu)就(jiù)逃避躲藏起来了。
舜又派(pài)禹疏通九(jiǔ)河,疏(shū)导(dǎo)济水、漯水,让(ràng)它们流入海(hǎi)中;
掘通妆水(shuǐ)、汉(hàn)水,排(pái)除(ch花竹帽是哪个民族的 花竹帽是广西毛南族仅有的吗ú)淮河、泗(sì)水的(de)淤塞,让它们流入长江。
这样一来,中原地带才(cái)能够耕种并收(shōu)获粮食。
当这(zhè)个(gè)时(shí)候,禹在(zài)外奔波八年,多次经过家门都没有进去,即使想要耕(gēng)种,行吗?”
“后稷(jì)教导百姓(xìng)耕种收(shōu)割,种(zhǒng)植庄(zhuāng)稼(jià),庄稼成熟了,百(bǎi)姓得(dé)以(yǐ)生存繁殖。
关于做人的道理(lǐ),单(dān)是(shì)吃得饱、穿得暖、住(zhù)得安逸却(què)没(méi)有教化(huà),便和禽(qín)兽近似了。
唐尧又为此担忧,派契做(zuò)司徒,把人与人(rén)之(zhī)间应有的(de)关系的道(dào)理教给(gěi)百姓:父(fù)子(zi)之间有(yǒu)骨(gǔ)肉之亲,君臣之间(jiān)有礼义之道,夫妇(fù)之(zhī)间(jiān)有内外之别(bié),长幼之间有尊(zūn)卑(bēi)之序,朋友之间有诚(chéng)信之德。
唐尧说(shuō):‘使百姓(xìng)勤劳,使他们归附(fù),使他们正直,帮助他们,使他们(men)得(dé)到向善(shàn)之(zhī)心,又随着救济他们,对他们施加恩惠。
’唐尧为百姓这样担忧(yōu),还有(yǒu)空闲去耕种(zhǒng)吗?”
“唐(táng)尧(yáo)把得不到舜作为自己的(de)忧(yōu)虑,舜把得(dé)不到禹、皋陶(táo)作(zuò)为自己的忧(yōu)虑。
把地种不好(hǎo)作(zuò)为自己忧虑的人(rén),是(shì)农民。
把财物分(fēn)给别(bié)人叫做惠,教导别人向(xiàng)善叫做忠,为(wèi)天下找(zhǎo)到(dào)贤人叫做仁(rén)。
所以(yǐ)把天下让给(gěi)别人是容(róng)易(yì)的,为天下找到贤人却很难。
孔子说:‘尧作为君(jūn)主,真伟大啊!只有天最伟大,只有尧能效法天。
广(guǎng)大辽(liáo)阔啊,百姓不(bù)能用语(yǔ)言来形容!舜真是个得君主(zhǔ)之道的人啊!崇高啊,有天(tiān)下却不(bù)事事(shì)过问!’尧(yáo)舜治(zhì)理下,难道不(bù)要费心思吗?只(zhǐ)不过不用在耕种上罢(bà)了!”
陈相说:“如果顺从许子的(de)学说(shuō),市价(jià)就(jiù)不会不(bù)同,国都里就没有欺诈行(xíng)为。
即(jí)使让身高五尺的孩(hái)子到市集(jí)去(qù),也没有人欺骗他(tā)。
布匹和丝织(zhī)品,长短相同(tóng)价钱就相(xiāng)同;
麻(má)线和丝(sī)絮,轻重相同价钱就相同;
五谷粮食,数量相同价(jià)钱就(jiù)相(xiāng)同;
鞋子,大(dà)小相同价钱就相(xiāng)同。
”
孟(mèng)子说:“物品的(de)价格不一致,是物品的本性决(jué)定的。
有的(de)相差一(yī)倍到五倍(bèi),有的(de)相(xiāng)差十倍百倍,有(yǒu)的(de)相差(chà)千倍万倍。
您让它们平列等同起来,这是(shì)使天下混乱的做法。
制作粗糙(cāo)的鞋子(zi)和制作精细的鞋子卖同样的(de)价钱,人们难道会(huì)去做精(jīng)细的鞋子吗(ma)?按照许子的办法(fǎ)去做,便(biàn)是彼此带领着去干弄虚作假的事,哪里能(néng)治好国家(jiā)!”
许行简介许行生(shēng)于楚宣王(wáng)至楚怀王时期。
依托(tuō)远古神农(nóng)氏“教民农耕”之言,主(zhǔ)张“种(zhǒng)粟而后食(shí)”“贤(xián)者与民(mín)并(bìng)耕(gēng)而(ér)食,饔飨而(ér)治”,带领门徒(tú)数(shù)十人,穿(chuān)粗麻短衣,在(zài)江汉间打草织席为生。
滕(téng)文公元年(公元前332年),许行率门徒自楚(chǔ)抵滕国。
滕文公根据许行的要求,划给他一块可以(yǐ)耕种的土地(dì),经营效果甚(shèn)好。
大(dà)儒家(jiā)陈良(liáng)之徒陈相(xiāng)及(jí)弟(dì)、陈辛带着农具从宋国来到滕国拜(bài)许行为师,摒弃了儒学观点,成(chéng)为农家学派的忠(zhōng)实信徒。
同年孟轲游滕,遇(yù)到(dào)陈相,了一场历史上著名的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕文公》)。
许行(xíng)农(nóng)家思(sī)想的核(hé)心是反(fǎn)对不劳而食。
他以农事为主(zhǔ)业(yè),同时也(yě)从(cóng)事手工业生(shēng)产,他还(hái)意识到市场货(huò)物交(jiāo)换(huàn)的重要作用(yòng),并对物(wù)价方面(miàn)有(yǒu)较深入的研究、认识。
许行以其(qí)独到的农家(jiā)思想见解和实践活动(dòng),对后世的农业社会和农业思(sī)想模式产生了(le)巨大的(de)影响。
孟(mèng)子简介孟子(前372年(nián)-前289年(nián)),名轲,字子舆(待考,一说字子车或子居)。
战(zhàn)国时(shí)期(qī)鲁国人,鲁国庆(qìng)父后裔。
中国古代著(zhù)名思(sī)想家、教育家(jiā),战(zhàn)国时期(qī)儒家代表人物。
著(zhù)有《孟子》一书。
孟子继(jì)承并发扬(yáng)了孔(kǒng)子的思想,成为仅次于孔子的(de)一代儒家宗师(shī),有“亚圣”之称,与(yǔ)孔子合称为“孔(kǒng)孟”。
许行原文(wén)及翻译及注释(shì)古诗文网(wǎng)
古诗文许行原文及(jí)翻译及注释如下(xià):
一、原文
有为神农(nóng)之(zhī)言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰(yuē):“远方(fāng)之人,闻君行(xíng)仁政,愿受一廛而为氓。
”文(wén)公与之处。
其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦(jù)织席以为食。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣(shèng)人之(zhī)政,是亦圣(shèng)人(rén)也,愿为圣人氓。
”
陈相见许行而(ér)大悦(yuè),尽弃其学而学焉。
陈相见孟(mèng)子,道许行(xíng)之言(yán)曰(yuē):“滕(téng)君(jūn),则诚(chéng)贤(xián)君也;虽然,未(wèi)闻道(dào)也。
贤者与民并耕(gēng)而食,页飧而治。
今也(yě),滕有仓廪府(fǔ)库,则是(shì)厉民(mín)而自(zì)养也,恶得贤!”
孟(mèng)子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后(hòu)食乎(hū)?”曰:“然。
”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。
”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠(guān)。
”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自(zì)织(zhī)之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之(zhī)。
”曰:“许(xǔ)子(zi)奚为不自(zì)织?”曰:“害(hài)于耕。
”曰:“许子(zi)以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力(lì)之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”
“以粟易(yì)械器者,不为(wèi)厉陶冶(yě);陶冶(yě)亦以其(qí)械器易粟者,岂为厉(lì)农夫(fū)哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用之?何为纷纷(fēn)然与(yǔ)百工交易?何(hé)许子之不(bù)惮烦?”
曰:“百工(gōng)之(zhī)事,固不(bù)可耕且(qiě)为也。
”“然(rán)则治天下(xià),独可耕(gēng)且(qiě)为(wèi)与?有大人(rén)之事,有小人之事。
且一人(rén)之身而(ér)百工之所为备,如必自为(wèi)而后(hòu)用之(zhī),是率天下而路也。
故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心者(zhě)治人,劳力者(zhě)治于人;治于(yú)人者食人,治(zhì)人者食于人,天(tiān)下之通义(yì)也。
”
“当尧(yáo)之时,天下犹未平。
洪水横(héng)流,泛(fàn)滥于天下。
草木畅茂(mào),禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼(bī)人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独(dú)忧(yōu)之,举(jǔ)舜而敷(fū)治焉。
舜使益(yì)掌火;益烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国可得而(ér)食(shí)也。
当是时也,禹(yǔ)八年(nián)于(yú)外(wài),三(sān)过(guò)其门而不入,虽欲耕,得乎?”
二、翻(fān)译
有个研(yán)究神农(nóng)学说的(de)人许行,从(cóng)楚国来(lái)到滕国(guó),走到门前禀告滕文(wén)公(gōng)说:“远(yuǎn)方的人,听说您实行(xíng)仁政,愿意(yì)接受一(yī)处(chù)住处做您的百(bǎi)姓。
”滕(téng)文公(gōng)给了他住处。
他的徒(tú)弟几(jǐ)十人,都穿粗麻布的衣物(wù),靠(kào)编鞋(xié)织(zhī)席(xí)为生。
陈良(liáng)的(de)埋让徒(tú)弟陈相,和他的弟弟陈(chén)辛,背了农(nóng)具某和(hé)耜从宋国来到(dào)滕国,对(duì)膝文公说:“听说您(nín)实行圣人的政(zhèng)治主张,这也(yě)算是圣人了,我们愿(yuàn)意做圣(shèng)人的(de)百姓。
”
陈相见(jiàn)简陆(lù)到(dào)许行后(hòu)非常高(gāo)兴(xīng),完全放弃了他(tā)原来所学的东西而向许行学(xué)习。
陈相(xiāng)来(lái)见孟子(zi),转述许行的话说道(dào):“滕国的国(guó)君,的确是(shì)贤(xián)德(dé)的君主;虽然这(zhè)样(yàng),还没听到治国的(de)真道理。
贤(xián)君应(yīng)和百姓一起耕(gēng)作而取得食(shí)物,一面做(zuò)饭,一面治理(lǐ)天下。
现在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收藏财物布帛的仓库(kù),那么这就是使百姓困(kùn)苦来养肥(féi)自己,哪(nǎ)里(lǐ)算得上贤呢!”
孟子问:“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼然(rán)后(hòu)才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“许子一定要自己(jǐ)织(zhī)布然后才(cái)穿衣物吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,许子(zi)穿未(wèi)经纺(fǎng)织的(de)粗麻布衣。
”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴帽(mào)子(zi)。
”孟子说:“戴什么帽(mào)子(zi)?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食换的(de)。
”孟(mèng)子说(shuō):“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种(zhǒng)有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农(nóng)具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说:“是(shì)自己制造(zào)的(de)吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具不算伤害了(le)陶匠铁匠;陶匠铁(tiě)匠也是(shì)用他们(men)的农(nóng)具炊具换(huàn)粮(liáng)食,难(nán)道能(néng)算(suàn)是伤害了农夫吗(ma)?再说许子为什么不自(zì)己(jǐ)烧陶炼(liàn)铁,使得一(yī)切(qiè)东西(xī)都是从(cóng)自己家里拿来用呢?为(wèi)什么忙忙(máng)碌碌地(dì)同各种(zhǒng)工(gōng)匠进行交(jiāo)换呢?为什么(me)许子这样(yàng)地(dì)不(bù)怕麻(má)烦呢?”
陈相说(shuō):“各种工匠(jiàng)的活(huó)儿本(běn)来就不可能又种地又(yòu)兼着干。
”孟子(zi)说;“这样说来(lái),那末治理(lǐ)天下难(nán)道就可以(yǐ)又种地又兼着干吗?有做官的(de)人千的(de)事(shì),有当百(bǎi)姓的人(rén)干的(de)事(shì)。
况且一个人(rén)的(de)生活,各种工匠制造的东西(xī)都要具(jù)备,如果一(yī)定要自己制造然后才用,这是带着天下(xià)的(de)人(rén)奔走在道路上不得(dé)安宁。
所(suǒ)以说:有的人使用脑力,有的人使用(yòng)体(tǐ)力。
使用脑力的(de)人(rén)统治(zhì)别人(rén),弯(wān)咐局使用体力的人被(bèi)人统治;被(bèi)人统(tǒng)治的人供养别人(rén),统(tǒng)治别人的(de)人被人供养,这是天下一般的道理。
”
“当(dāng)唐尧(yáo)的(de)时(shí)候,天下(xià)还没有平定。
大水乱(luàn)流,到(dào)处(chù)泛滥。
草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野(yě)兽威(wēi)胁人(rén)们。
鸟兽所走(zǒu)的道路,遍(biàn)布在(zài)中原地带。
唐(táng)尧暗自为(wèi)此担(dān)忧,选拨舜来治(zhì)理。
舜(shùn)派(pài)益管火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带(dài)的(de)草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏起来了。
舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水(shuǐ),让(ràng)它(tā)们流(liú)入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的(de)淤塞,让(ràng)它们(men)流入长江(jiāng)。
这(zhè)样一(yī)来(lái),中原地带才(cái)能(néng)够耕种并收(shōu)获粮食。
当这(zhè)个时候,禹在外奔波八年,多(duō)次经(jīng)过家门都没有进(jìn)去,即使想要(yào)耕种,可以吗?”
三、注(zhù)释
1、为:治、研究(jiū)。
指(zhǐ)农家学派的学说。
2、滕:国名,在(zài)今(jīn)山东滕县西南。
3、踵:脚后(hòu)跟。
这(zhè)里指走到。
4、廛:一(yī)般百姓(xìng)的住(zhù)宅。
5、氓:指从(cóng)别国迁来的人。
6、与:给。
7、处:住(zhù)所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿。
10、屦(jù):草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国人,是儒家(jiā)学(xué)派的。
12、来耜:古(gǔ)代的农具。
13、道:名词(cí),指许行所认为的古圣贤治(zhì)国之(zhī)道。
14、贤者:指古代的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早(zǎo)饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里用如动词(cí),指(zhǐ)自己做(zuò)饭。
19、治:指治理天下。
20、厉民:使人民(mín)闲苦。
21、自(zì)养:供养(yǎng)自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动词,戴帽子。
24、素:生丝织成的绢帛,不(bù)染色(sè)。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。
28、爨:烧火(huǒ)做饭。
29、械器:指(zhǐ)农具、炊具。
30、陶冶(yě):这(zhè)里指烧制陶器、冶制铁器的人。
31、舍:只。
32、纷(fēn)纷然(rán):忙碌的样(yàng)子(zi)。
33、惮:怕。
34、易:治(zhì),指种(zhǒng)好田。
35、则(zé):效法。
36、荡(dàng)荡乎:广大辽(liáo)阔(kuò)的样(yàng)子。
37、君哉:指得人君之道(dào)。
38、巍巍(wēi)乎:高大(dà)的样(yàng)子。
39、贾(jiǎ):价格。
40、国:国(guó)都。
41、伪:欺(qī)诈(zhà)行为。
42、或:句中语(yǔ)气词。
43、相若:相同(tóng)。
44、不齐:不一样、不(bù)一致。
45、情:本性。
作者简介(jiè)
孟子(约公元前372年到公(gōng)元前(qián)289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字子舆,战(zhàn)国时期(qī)邹国(guó)(今山东济宁(níng)邹城)人。
战国时(shí)期著名哲学家、思想家、政治家、教育家,儒家学派(pài)的代表(biǎo)人物之一,地位仅次于孔(kǒng)子,与(yǔ)孔(kǒng)子并称孔孟。
宣扬仁政,最早提(tí)出民(mín)贵君轻的思想。
代(dài)表作有《鱼(yú)我所(suǒ)欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生(shēng)于忧(yōu)患,死于安(ān)乐》、《富贵不能淫》。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了