屈打成招的屈是什么意思,屈打成(chéng)招是什么类型的(de)短(duǎn)语是(shì)屈打成(chéng)招的屈(qū)意思是冤枉的。
关于屈打成(chéng)招的屈是什么意思,屈打成招(zhāo)是什么类型的短语以及屈打成招的屈(qū)是什么意(yì)思?,屈(qū)打成招的屈怎么(me)什么意思(sī),屈打(dǎ)成招(zhāo)是什么类(lèi)型(xíng)的短语(yǔ),屈打成(chéng)招(zhāo) 释义,屈打(dǎ)成(chéng)招文言文字(zì)词翻译等(děng)问题,小编(biān)将为你整理以下知识:
屈打(dǎ)成(chéng)招的(de)屈是什么(me)意思(sī),屈打成招是什么类型的短语
屈打成(chéng)招的屈(qū)意(yì)思是(shì)冤(yuān)枉(wǎng)。严刑拷(kǎo)打迫(pò)使(shǐ)无罪的(de)人委(wěi)屈地(dì)冤枉认罪。
屈打成招出自元·无名氏《争报恩(ēn)》第三折:“如今把(bǎ)姐姐拖到(dào)宫(gōng)中(zhōng),三(sān)推六问,屈打(dǎ)成招。
”
屈(qū)打成(chéng)招的(de)意思是清白无罪(zuì)的人冤枉受刑,被迫(pò)招认(rèn)。
屈打成招近义词:不白之冤、私(sī)刑逼供、苦打成招。
反(fǎn)义词(cí):宁死不屈、坚(jiān)贞不屈、不打(dǎ)自(zì)招、铁案如山。
屈打成(chéng)招原文典故:刘(liú)拟山家失金钏,掠问小(xiǎo)女奴,具承(chéng)卖于(yú)打(dǎ)鼓(gǔ)者。
又掠问(wèn)打鼓者衣服(fú)、形状,求之不(bù)获,仍(réng)复掠问(wèn)。
忽承(chéng)尘上微嗽曰:“我居君(jūn)家四十年,不(bù)肯一露形(xíng)声,故不知有我,今(jīn)则实不能忍矣。
此钏非(fēi)夫人(rén)不能检点杂物,误(wù)置(zhì)漆奁中(zhōng)耶?”如言求之,果(guǒ)不谬,然小女奴已无完肤矣。
拟(nǐ)山终生愧悔,恒自道之曰:“时时不免有此事,安能处处有此狐(hú)?”故仕宦二(èr)十余载,鞠狱未尝以刑(xíng)求。
译文:刘拟(nǐ)山家丢了一只金手镯,就严刑拷打小女奴,小女(nǚ)奴只好承认(自己偷了(le))卖给了打着(zhe)鼓子捡破烂的人。
刘拟(nǐ)山又拷问小女奴那打鼓(gǔ)人(rén)的(de)衣着长相,去找了半天都没有找到,于是(shì)又拷问这个(gè)女奴。
忽然他(tā)家屋(wū)里(lǐ)天棚顶上有(yǒu)人轻声咳嗽了一下说:“我在你家住了(le)四十(shí)年,从来也不愿露出身形声音来(lái),因(yīn)此你不知道有(yǒu)我(wǒ),今(jīn)天(tiān)我(wǒ)实在是看不下去了。
那个金镯子(zi)是(shì)不(bù)是你(nǐ)夫人找东西时,错放在(zài)漆盒子里了吗?”按(àn)照那个声音提醒的去找,果然找(zhǎo)到了,然而小女奴此时已经被(bèi)打得体无完肤了。
刘拟山(shān)(因为这件事)终生愧疚(jiù)后悔(huǐ),常(cháng)常(cháng)对(duì)自己说(shuō):“时时难免有这(zhè)种事,怎么能处(chù)处有这样(yàng)的狐狸?”因此他当官(guān)二十多年,审理案子从来没有刑讯逼供过。
屈打(dǎ)成招的(de)屈是什么(me)意思
题库(kù)内容:
屈: 冤枉(wǎng) ;招(zhāo):招供。
指无罪的人(rén)冤枉受刑,被迫招认有罪。
成语(yǔ)出处: 元·无名(míng)氏《争报恩(ēn)》第(dì)三折:“如今把(bǎ) 姐姐 拖(tuō)到官中,三推六问, 屈(qū)打成(chéng)招 。
”
注音(yīn): ㄑㄩ ㄉㄚˇ ㄔㄥˊ ㄓㄠ
屈(qū)打成招的(de)近(jìn)义(yì)词: 苦打(dǎ)成招 不白之冤 白(bái):弄清楚(chǔ)。
指遭受不(bù)明不(bù)白(bái)、无中生(shēng)有的冤枉,不(bù)获得昭雪的(de)屈就蒙受不白之(zhī)冤
屈打成招的反义词: 宁死不屈 宁愿去死,也不屈(qū)从以大义拒敌,宁死不(b56是什么意思 56是什么尺码ù)屈让团物(wù),竞燎身于烈焰中(zhōng) 坚贞不屈 谓坚守节操不屈服。
吴(wú)玉章 《辛亥革命(mìng)·辛亥三月二(èr)十九日的广州起义(yì)》:“从容就义(yì)的(de) 林觉民(mín) ,在事前
成(chéng)语语(yǔ)法(fǎ): 复杂式;作谓(wèi)语、宾语、状(zhuàng)语(yǔ);含贬义
常用(yòng)程度: 常用(yòng)成语
感(56是什么意思 56是什么尺码gǎn)情.色彩(cǎi): 中性成(chéng)语
成语结构: 复杂式成语(yǔ)
产生年代: 古代成语
英语翻译: confess to false charges under torture <obtain confessions under tortare>
日语翻译: 拷问(wèn)(ごうもん)されてやむなく白(bái)状(zhuàng)(はくじ坦液(yè)ょう)させられる
其他翻译(yì): <法或樱>extorquer des aveux par la torture
成语谜语: 被打(dǎ)不过招认
读音注意: 招(zhāo),不能读作“zāo”。
写法注(zhù)意: 屈(qū),不(bù)能写作(zuò)“曲”。
歇后语(yǔ): 杨(yáng)乃武坐牢(láo)
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了