IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站

比较长的古诗词,比较长的古诗10句

比较长的古诗词,比较长的古诗10句 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许行原文及翻译(yì)注释(shì),文(wén)言文许行原文及翻译及注释是本文整(zhěng)理(lǐ)了《许行》原文以及翻译和(hé)文(wén)中人物简介(jiè),欢迎阅读的。

  关于文言(yán)文许行原文(wén)及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及翻译及注释以及(jí)文言文许行原文(wén)及翻(fān)译注释(shì),文言(yán)文许行原文(wén)及翻(fān)译拼音(yīn),文言(yán)文(wén)许行原文及翻译及注(zhù)释(shì),许行古(gǔ)文,许(xǔ)行原文及翻译古文岛等问题,小编(biān)将为你整理以下知识:

文言文许行原文(wén)及翻译(yì)注释(shì),文言文(wén)许(xǔ)行原文及(jí)翻译及注释

  本文整理了(le)《许(xǔ)行(xíng)》原文以(yǐ)及翻译和(hé)文中人物简介,欢迎(yíng)阅读。《许行》原文

  有(yǒu)为(wèi)神(shén)农之言者(zhě)许(xǔ)行,自楚之滕,踵(zhǒng)门(mén)而告(gào)文(wén)公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一(yī)廛而为(wèi)氓(máng)。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐(hè),捆(kǔn)屦织席以为食(shí)。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其弟(dì)辛,负耒耜而(ér)自(zì)宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣(shèng)人也(yě),愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大(dà)悦,尽(jǐn)弃其(qí)学而(ér)学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚(chéng)贤君也;

  虽(suī)然,未闻道也。

  贤者(zhě)与民并(bìng)耕(gēng)而食,饔飧而治。

  今也,滕(téng)有仓廪府(fǔ)库,则是(shì)厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰(yuē):“否。

  许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织(zhī)之(zhī)与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶(táo)冶(yě),舍皆取(qǔ)诸其宫(gōng)中而(ér)用之?何为纷纷(fēn)然(rán)与百工交易?何许子(zi)之不(bù)惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕且为(wèi)与?有大人(rén)之事(shì),有(yǒu)小人之事。

  且一人之身而百工之所(suǒ)为备,如必自为而(ér)后用之,是率天下(xià)而路也。

  故(gù)曰(yuē):或劳心,或(huò)劳力,劳心者治人,劳力者治(zhì)于人;

  治于人者(zhě)食人,治(zhì)人(rén)者食于人,天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧(yáo)独忧之,举舜而敷(fū)治(zhì)焉。

  舜使益掌火;

  益(yì)烈山泽而(ér)焚(fén)之(zhī),禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯(l比较长的古诗词,比较长的古诗10句uò),而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江;

  然后中国可得而食也。

  当是时(shí)也,禹八年于(yú)外,三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得(dé)乎(hū)?”

  “后稷教民(mín)稼穑,树艺五谷,五(wǔ)谷熟而民人育。

  人之有道也,饱食(shí)煖衣逸居而无(wú)教(jiào),则近于禽(qín)兽。

  圣人有忧(yōu)之,使(shǐ)契(qì)为司徒,教以人伦(lún):父(fù)子有亲,君(jūn)臣有(yǒu)义,夫妇有别,长幼有(yǒu)叙(xù),朋(péng)友(yǒu)有信。

  放勋曰:‘劳之(zhī)来之,匡之直之(zhī),辅之(zhī)翼之,使自得(dé)之(比较长的古诗词,比较长的古诗10句zhī),又从而(ér)振德之。

  ’圣(shèng)人之(zhī)忧民如此,而暇(xiá)耕(gēng)乎(hū)?”

  “尧以不得舜为己(jǐ)忧,舜以不得(dé)禹(yǔ)、皋陶为(wèi)己忧。

  夫以百亩之(zhī)不易为己忧者(zhě),农夫也。

  分(fēn)人以财谓(wèi)之惠(huì),教人以善(shàn)谓之忠,为天(tiān)下得(dé)人(rén)者谓之仁。

  是故以天下(xià)与人易,为天下得人难。

  孔子曰(yuē):‘大(dà)哉,尧之(zhī)为(wèi)君(jūn)!惟天(tiān)为大,惟尧则(zé)之(zhī),荡荡乎,民(mín)无能名焉!君(jūn)哉(zāi),舜也(yě)!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂(qǐ)无所用其心哉(zāi)?亦不(bù)用于耕耳(ěr)!”

  “从许(xǔ)子之(zhī)道,则市贾(jiǎ)不贰,国(guó)中无(wú)伪(wěi);

  虽使五尺之童适(shì)市(shì),莫之或欺。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻(qīng)重同,则贾(jiǎ)相若;

  五谷多寡(guǎ)同,则贾(jiǎ)相若;

  屦(jù)大小同,则贾相若。

  ”

  曰(yuē):“夫物(wù)之不齐,物之情(qíng)也。

  或(huò)相倍(bèi)蓰,或相(xiāng)什(shén)伯,或相(xiāng)千万。

  子比而同之,是乱天下(xià)也。

  巨屦(jù)小屦(jù)同贾,人岂为之哉?从许子之道,相率而为(wèi)伪者也,恶能治国(guó)家!”

《许行》翻(fān)译

  有个研(yán)究神农学说的(de)人许行,从(cóng)楚国(guó)来(lái)到(dào)滕国,走(zǒu)到门前禀(bǐng)告滕文公(gōng)说:“远方的人,听说您实(shí)行仁政(zhèng),愿意接受一处住所(suǒ)做您(nín)的百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门徒(tú)几十(shí)人(rén),都穿粗麻布(bù)的衣服,靠(kào)编鞋织席为(wèi)生(shēng)。

  陈良的门(mén)徒陈(chén)相,和他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国来到(dào)滕(téng)国,对(duì)膝文公说(shuō):“听说(shuō)您实行(xíng)圣人的政治(zhì)主张(zhāng),这也算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许(xǔ)行后非常高兴,完全放弃了他原来所学(xué)的(de)东西而向许行学习。

  陈相来(lái)见孟(mèng)子,转(zhuǎn)述许行(xíng)的话说道:“滕国的(de)国君,的确是(shì)贤德的君主;

  虽然这样,还没听到治国的真(zhēn)道理(lǐ)。

  贤君应和百姓一起耕作(zuò)而取得(dé)食物,一(yī)面做饭,一(yī)面治理天下。

  现(xiàn)在(zài),滕国(guó)有(yǒu)的是粮仓和(hé)收藏财物布帛的仓库(kù),那么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢!”

  孟子问道(dào):“许子(zi)一(yī)定要自己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一(yī)定要自己织布然后才(cái)穿衣服(fú)吗?”陈相说(shuō):“不,许(xǔ)子穿未经(jīng)纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农(nóng)具炊(chuī)具不算损害了陶匠铁匠;

  陶匠(jiàng)铁匠也是用他们的(de)农具炊具(jù)换粮食,难(nán)道能(néng)算是损害了农夫吗(ma)?再说许子为(wèi)什么不自己烧陶炼铁,使得(dé)一切东西都是从自己家里拿来用呢?为什么(me)忙(máng)忙碌碌地同(tóng)各种工匠(jiàng)进行交换呢(ne)?为什么许子这(zhè)样(yàng)地(dì)不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可(kě)能又种(zhǒng)地(dì)又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理天(tiān)下难道就可以又种地又兼着干(gàn)吗(ma)?有(yǒu)做官的人干的事,有(yǒu)当百(bǎi)姓的人干的(de)事。

  况且一个人的生活,各种(zhǒng)工匠制(zhì)造(zào)的东西都要具备,如(rú)果一(yī)定要自己制造(zào)然后(hòu)才(cái)用,这是(shì)带着(zhe)天下的人奔(bēn)走(zǒu)在道路上不得安宁。

  所(suǒ)以说:有的人使用脑力(lì),有的人使(shǐ)用体力。

  使用脑(nǎo)力(lì)的人统治别人(rén),使用体力的人被(bèi)人统治(zhì);

  被人统治的(de)人供养别人,统(tǒng)治别人(rén)的人被人供养,这是(shì)天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平(píng)定(dìng)。

  大水乱流,到(dào)处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大(dà)量(liàng)繁殖,五谷都不比较长的古诗词,比较长的古诗10句成熟(shú),野兽威胁人(rén)们(men)。

  鸟兽(shòu)所走的(de)道路,遍(biàn)布在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自为此担(dān)忧,选(xuǎn)拨舜(shùn)来治理。

  舜(shùn)派益管火(huǒ),益(yì)放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽(zé)地带的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起来了。

  舜又(yòu)派禹疏通九(jiǔ)河(hé),疏导济水、漯水,让它们流入海中(zhōng);

  掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水的淤(yū)塞,让它(tā)们(men)流入(rù)长江。

  这样一来(lái),中原地带才(cái)能够耕种(zhǒng)并收(shōu)获粮食。

  当(dāng)这个时候(hòu),禹在外奔波八年,多次经(jīng)过(guò)家门都没有进去,即使(shǐ)想要耕(gēng)种,行吗(ma)?”

  “后稷(jì)教导(dǎo)百姓耕种收割,种植庄稼,庄(zhuāng)稼成(chéng)熟了,百姓(xìng)得以生(shēng)存繁(fán)殖。

  关于(yú)做人(rén)的(de)道理,单是吃得饱、穿得(dé)暖、住得安逸却没(méi)有教化,便和禽(qín)兽近似了。

  唐尧又(yòu)为此担(dān)忧,派契做(zuò)司徒(tú),把人与(yǔ)人之间应有(yǒu)的关(guān)系的道理(lǐ)教给百姓:父子之(zhī)间有骨肉之亲,君(jūn)臣之(zhī)间(jiān)有礼义之道(dào),夫妇(fù)之间有(yǒu)内外之别,长(zhǎng)幼之间有尊(zūn)卑之序,朋友之间有诚信之德(dé)。

  唐尧(yáo)说:‘使百姓(xìng)勤劳,使他们归附,使他们正直(zhí),帮助他们,使他们得到向善(shàn)之心,又随(suí)着救济他(tā)们(men),对他们施加恩惠。

  ’唐(táng)尧为百姓这样担(dān)忧,还有空闲去耕(gēng)种吗(ma)?”

  “唐尧把得不到舜作为自己的忧虑,舜把得(dé)不到禹、皋陶作为自己的忧虑(lǜ)。

  把(bǎ)地种(zhǒng)不好作为(wèi)自己忧虑的人(rén),是(shì)农民。

  把财物分给别人叫做惠(huì),教导别人向善叫做忠,为(wèi)天下找到(dào)贤人叫做仁。

  所以把天下让(ràng)给别(bié)人(rén)是容易的,为(wèi)天下找到贤(xián)人却很难。

  孔子说:‘尧(yáo)作为君主,真伟大啊(a)!只有天最伟大(dà),只(zhǐ)有尧(yáo)能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不能用语言(yán)来(lái)形容!舜真是个得君主之道(dào)的(de)人啊!崇高啊,有天下却不(bù)事事过问!’尧(yáo)舜治(zhì)理下,难道(dào)不(bù)要费心思吗?只不过不用(yòng)在耕种(zhǒng)上罢了!”

  陈相(xiāng)说(shuō):“如果顺从许子的(de)学说,市(shì)价就(jiù)不会不(bù)同(tóng),国都里就没有欺诈行为。

  即使让身高五(wǔ)尺的孩子到市集去(qù),也没有(yǒu)人(rén)欺骗他(tā)。

  布匹(pǐ)和丝织品(pǐn),长短相同(tóng)价(jià)钱就相同;

  麻线和丝絮,轻重相同价钱就相(xiāng)同;

  五谷粮食(shí),数量(liàng)相同价钱就相同(tóng);

  鞋子,大小相同价钱(qián)就相同。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说(shuō):“物品的价格不(bù)一致(zhì),是物品(pǐn)的(de)本性决定(dìng)的。

  有(yǒu)的相(xiāng)差一倍(bèi)到五倍,有(yǒu)的相差十(shí)倍百(bǎi)倍,有的相(xiāng)差千倍(bèi)万倍。

  您让它们平列等同(tóng)起(qǐ)来,这是使天下混(hùn)乱(luàn)的做(zuò)法。

  制(zhì)作(zuò)粗(cū)糙的鞋子(zi)和制作精细的鞋子卖(mài)同样的(de)价钱,人们难道会去做精细的鞋子吗?按照许子(zi)的办法去(qù)做,便是(shì)彼此(cǐ)带(dài)领着(zhe)去(qù)干弄虚作假的事,哪里(lǐ)能治好国(guó)家!”

许行(xíng)简介

  许行(xíng)生于楚宣王至楚怀王时期。

  依托远古神(shén)农氏“教(jiào)民(mín)农耕”之言,主张“种粟而后食(shí)”“贤者与民(mín)并耕而食,饔(yōng)飨而治(zhì)”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣,在(zài)江汉间打(dǎ)草(cǎo)织席为(wèi)生(shēng)。

  滕文公元年(nián)(公元前332年),许行率门(mén)徒自楚抵滕国。

  滕文公根(gēn)据(jù)许行的要求,划给他一(yī)块可以耕种的土地,经营效果甚好。

  大(dà)儒(rú)家陈良之徒陈相及弟(dì)、陈辛带(dài)着农具从(cóng)宋国来(lái)到滕国(guó)拜许行为师,摒弃(qì)了儒(rú)学观点,成为农家学(xué)派(pài)的(de)忠(zhōng)实信徒。

  同年孟(mèng)轲游滕,遇(yù)到(dào)陈相,了一场历史上著名的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟(mèng)子·滕文公》)。

  许行农(nóng)家思(sī)想的核心是反对不劳而(ér)食。

  他以农事为(wèi)主(zhǔ)业,同时(shí)也从事(shì)手(shǒu)工业生产,他(tā)还(hái)意(yì)识到市(shì)场货(huò)物交换的重要作用,并对物(wù)价(jià)方面(miàn)有(yǒu)较深入的研究、认识。

  许行以其独到的农(nóng)家(jiā)思(sī)想见解(jiě)和实践活动,对后(hòu)世的农业社会和农业思想模式产(chǎn)生了(le)巨大的影响。

孟子(zi)简介

  孟子(前(qián)372年-前289年),名轲(kē),字子舆(待考,一(yī)说(shuō)字子(zi)车或子居)。

  战(zhàn)国时(shí)期鲁国(guó)人(rén),鲁(lǔ)国庆(qìng)父后(hòu)裔。

  中国古代著名(míng)思想(xiǎng)家(jiā)、教育(yù)家,战(zhàn)国时期(qī)儒家代表人(rén)物。

  著有《孟子(zi)》一书(shū)。

  孟子继(jì)承(chéng)并发扬了(le)孔子的思想,成为仅次于孔子的(de)一(yī)代儒家(jiā)宗师(shī),有“亚圣(shèng)”之称,与孔子(zi)合称为“孔孟”。

许行原文及翻译及注释(shì)古诗文(wén)网

  古诗文许行原(yuán)文及(jí)翻译及(jí)注释如下:

  一、原(yuán)文

  有为神农之言(yán)者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文(wén)公曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁政,愿(yuàn)受一廛(chán)而(ér)为氓。

  ”文公(gōng)与之(zhī)处。

  其徒数十人,皆衣褐(hè),捆(kǔn)屦织(zhī)席以为食。

  陈良之徒陈相,与其(qí)弟(dì)辛,负来(lái)耜而(ér)自宋之滕(téng),曰(yuē):“闻君行圣人之政(zhèng),是(shì)亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也(yě);虽然,未闻道也。

  贤(xián)者与(yǔ)民并耕而(ér)食,页(yè)飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自(zì)养(yǎng)也,恶得(dé)贤!”

  孟(mèng)子(zi)曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子(zi)衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为(wèi)厉(lì)陶冶;陶冶亦以其械器易粟者(zhě),岂为厉(lì)农夫哉?且(qiě)许(xǔ)子何不为陶冶,舍(shě)皆取(qǔ)诸其(qí)宫(gōng)中(zhōng)而用之?何为(wèi)纷纷(fēn)然与(yǔ)百工交易?何许子(zi)之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则(zé)治天(tiān)下(xià),独可耕(gēng)且为与?有(yǒu)大人(rén)之事,有(yǒu)小(xiǎo)人(rén)之事。

  且一人之身(shēn)而百(bǎi)工之所(suǒ)为备(bèi),如必自(zì)为而后用之,是率天下而路(lù)也(yě)。

  故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治(zhì)于人(rén);治于(yú)人者食人,治人者食(shí)于(yú)人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹(yóu)未平(píng)。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁(fán)殖,五(wǔ)谷(gǔ)不登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道(dào),交于中(zhōng)国。

  尧独忧(yōu)之,举舜(shùn)而敷(fū)治焉(yān)。

  舜使益掌火(huǒ);益烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹(yǔ)疏九河(hé),瀹济(jì)漯,而注诸海;决汝汉,排淮(huái)泗,而注(zhù)之江(jiāng);然后中(zhōng)国可得而食也(yě)。

  当是时也,禹(yǔ)八年于外,三(sān)过其(qí)门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个(gè)研究神农学(xué)说的(de)人(rén)许(xǔ)行,从楚国来(lái)到滕国,走到门前禀告滕(téng)文公(gōng)说:“远方的人,听说您实(shí)行仁(rén)政,愿(yuàn)意接受一处住(zhù)处做您的(de)百姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他(tā)的徒弟几十人,都穿(chuān)粗麻布的(de)衣物,靠(kào)编鞋织席为生。

  陈(chén)良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背了(le)农具某(mǒu)和耜从宋国来(lái)到滕国,对膝文(wén)公说:“听说您(nín)实行(xíng)圣人的政治主张,这也算是圣人了,我(wǒ)们愿(yuàn)意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆(lù)到(dào)许行(xíng)后非常高兴(xīng),完全放(fàng)弃(qì)了(le)他原来所学的东(dōng)西而向(xiàng)许行(xíng)学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的(de)国(guó)君,的(de)确是贤德的君主(zhǔ);虽(suī)然这(zhè)样,还没听(tīng)到(dào)治国(guó)的真(zhēn)道理(lǐ)。

  贤君应(yīng)和百(bǎi)姓(xìng)一起耕(gēng)作而(ér)取得食物,一(yī)面(miàn)做(zuò)饭,一面治理(lǐ)天下。

  现在(zài),滕(téng)国有的是粮仓和(hé)收藏财物布帛的仓库,那么这(zhè)就是使百姓困苦来养肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟(mèng)子(zi)问(wèn):“许子(zi)一(yī)定(dìng)要(yào)自己种庄稼然后才吃(chī)饭吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要(yào)自己织(zhī)布(bù)然后(hòu)才穿(chuān)衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经(jīng)纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“戴生(shēng)绢(juàn)做(zuò)的(de)帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是(shì)自己制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算伤害(hài)了(le)陶匠铁匠;陶(táo)匠(jiàng)铁(tiě)匠(jiàng)也是用他们的农具(jù)炊具换(huàn)粮(liáng)食,难道能算是(shì)伤害了农夫吗?再说许子(zi)为(wèi)什么不自(zì)己烧陶(táo)炼(liàn)铁,使得一切东西都是(shì)从自己家里拿来用呢?为什么忙忙(máng)碌碌地(dì)同各(gè)种工匠进行交换(huàn)呢?为什么许(xǔ)子这样地(dì)不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的(de)活儿(ér)本来(lái)就(jiù)不可(kě)能又(yòu)种地又兼着干(gàn)。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天(tiān)下(xià)难(nán)道就可以(yǐ)又种(zhǒng)地又(yòu)兼(jiān)着干吗?有做官的人千(qiān)的事,有当百姓的人(rén)干(gàn)的事(shì)。

  况且一个人(rén)的生活,各种工(gōng)匠(jiàng)制造的东西(xī)都要具备,如(rú)果一(yī)定(dìng)要自己制造然(rán)后(hòu)才用,这是带着天下的人奔走在道(dào)路上不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的人使(shǐ)用脑(nǎo)力,有的人使用(yòng)体(tǐ)力。

  使用脑(nǎo)力的人(rén)统治(zhì)别人,弯咐(fù)局使用体力(lì)的人被人统治;被人统(tǒng)治的人(rén)供养别人,统治(zhì)别人的(de)人被人供养,这是天下一般(bān)的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下还没有平定(dìng)。

  大(dà)水(shuǐ)乱流,到处泛(fàn)滥(làn)。

  草(cǎo)木生长(zhǎng)茂盛(shèng),禽兽大量(liàng)繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽(shòu)威(wēi)胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走的道路(lù),遍布在中原(yuán)地带(dài)。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧,选拨舜来治理。

  舜(shùn)派益(yì)管火,益放大火焚烧山野沼泽地(dì)带的草木,野(yě)兽就逃避(bì)躲藏起来了(le)。

  舜又派禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯水(shuǐ),让它(tā)们流入海中(zhōng);掘通(tōng)妆水、汉水,排(pái)除淮(huái)河、泗水的淤塞,让它们流入长江(jiāng)。

  这(zhè)样一来,中原地带才(cái)能够耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当这(zhè)个时候,禹(yǔ)在外奔波(bō)八年,多次经过(guò)家门都没有进去,即使想(xiǎng)要耕种,可(kě)以(yǐ)吗?”

  三、注释

  1、为:治(zhì)、研究。

  指农(nóng)家学派的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西(xī)南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走(zǒu)到。

  4、廛:一般百姓(xìng)的(de)住宅。

  5、氓:指从别国迁(qiān)来(lái)的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗布衣(yī)服(fú),当时的贫苦人所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈良:楚国(guó)人,是儒家学派的。

  12、来耜:古代(dài)的农具。

  13、道:名词,指许行(xíng)所(suǒ)认为的古圣贤(xián)治国之道。

  14、贤者:指(zhǐ)古代的贤君。

  15、并(bìng):一(yī)起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指(zhǐ)自己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养(yǎng):供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽(mào)子(zi)。

  24、素:生丝织(zhī)成的(de)绢(juàn)帛,不染(rǎn)色(sè)。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火(huǒ)做饭。

  29、械(xiè)器:指农具、炊具(jù)。

  30、陶冶:这里指烧制(zhì)陶器、冶制铁器(qì)的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治(zhì),指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍(wēi)乎(hū):高大的样子。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中(zhōng)语气词。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不齐(qí):不一样、不一致(zhì)。

  45、情(qíng):本(běn)性。

  作者简(jiǎn)介

  孟子(约公元前372年到公元前289年(nián)),姬姓,孟氏,名轲,字(zì)子舆(yú),战国时期邹国(今山东济宁(níng)邹城(chéng))人。

  战国时期著名哲学家、思(sī)想家、政治家、教育(yù)家,儒家学派的代表人物(wù)之一(yī),地位(wèi)仅(jǐn)次于孔(kǒng)子,与孔子(zi)并称孔孟。

  宣(xuān)扬仁政,最早提(tí)出民贵(guì)君轻的思(sī)想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 比较长的古诗词,比较长的古诗10句

评论

5+2=