IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站

丬这个偏旁读什么 小说,丬这个偏旁读什么字

丬这个偏旁读什么 小说,丬这个偏旁读什么字 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言(yán)文(wén)言文阅读(dú)翻(fān)译,《越妇(fù)言》是(shì)《越妇言》是(shì)唐代文学(xué)家罗(luó)隐创作的一篇小品文的。

  关于越妇言文言文阅(yuè)读(dú)翻译(yì),《越(yuè)妇言》以及越妇言文言文阅读翻译(yì),越妇言原文(wén),《越妇言》,越女词译文(wén),古代小品文鉴(jiàn)赏辞(cí)典越妇言翻译等问题,小编将为你整(zhěng)理以(yǐ)下知识:

越妇言文(wén)言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐(táng)代文学家(jiā)罗隐创作的一篇(piān)小品文。

  全(quán)文借古讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻之(zhī)口(kǒu),表达对封建(jiàn)官僚的讽刺之意,具有强烈的批判精(jīng)神。

越妇(fù)言文(wén)言文翻(fān)译(yì)

  买臣之(zhī)贵也,不忍其(qí)去妻,筑(zhù)室以居(jū)之,分衣食以活之,亦仁者之心也。

  一旦,去(qù)妻言(yán)于买臣之近侍曰:“吾秉箕(jī)帚于(yú)翁(wēng)子左右者(zhě),有年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何(hé)尝不言(yán)通达后(hòu)以(yǐ)匡国(guó)致君为(wèi)己任,以安民济物为心(xīn)期。

  而吾(wú)不幸离翁(wēng)子左右(yòu)者,亦有年矣,翁(wēng)子果通达矣。

  天(tiān)子疏爵以命(mìng)之,衣锦以昼之(zhī),斯亦极(jí)矣。

  而向所(suǒ)言(yán)者,蔑然无闻。

  岂(qǐ)四方(fāng)无(wú)事(shì)使之然耶?岂(qǐ)急(jí)于富(fù)贵未假(jiǎ)度者耶?以吾观之,矜于一妇人,则可矣,其他(tā)未之(zhī)见也。

  又安可食其食!”乃(nǎi)闭气(qì)而死。

  译文:朱(zhū)买臣地位(wèi)变高的时候,没有痛恨他的(de)前妻,建(jiàn)房子让她居住,分衣服食物让她生存,这(zhè)也(yě)是仁爱之人的(de)心(xīn)意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身(shēn)边侍从说:“我在朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)的跟前(qián)做这(zhè)做那,好多年了。

  每次(cì)想到忍(rěn)饥挨冻(dòng)勤勉苦(kǔ)读的时候,看见买(mǎi)臣的志(zhì)向,何尝(cháng)不曾(céng)说过官运亨通以后,把匡正国家、辅助国君作为(wèi)自己的使命,把安抚平民(mín)救济(jì)百姓作(zuò)为心愿。

  而我不幸离开买臣(chén)也好(hǎo)多(duō)年了,买臣(chén)果然官运亨(hēng)通了(le)。

  天子赐给(gěi)爵位,任用(yòng)他,让他(tā)衣锦还(hái)乡(xiāng),这(zhè)也达到顶点了。

  但他从(cóng)前所说(shuō)的话,了(le)无声息再也听不(bù)到了。

  难道是天(tiān)下(xià)没有(yǒu)处理的事情使他这样吗?抑或是急于求富贵而(ér)没有时间(jiān)考虑呢?依我看来,他只是(shì)在一个妇人面前夸耀就满足(zú)了,其他的没有发现(xiàn)能做什么。

  又(yòu)怎能(néng)吃他的食物(wù)呢?”于(yú)是自(zì)缢而(ér)死。

注释

  越妇,指汉武帝(dì)时朱买臣(chén)的前妻,因朱买臣(chén)的家乡,春秋时属越国,故称越妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处(chù)为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉(bǐng)箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做(zuò)洒扫庭除之(zhī)事。

  意思(sī)是为人妻。

  翁子(zi):古代妇(fù)女称丈(zhàng)夫的父亲(qīn)为翁,翁子是对(duì)丈夫的(de)委婉称呼。

  有年矣:有些年了,好(hǎo)多年(nián)了(le)。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君(jūn):使君尊贵,即辅佐国君,使其(qí)成(chéng)为圣明(míng)的君(jūn)主。

  致(zhì),使。

  济物(wù):救济百姓。

  物,这里指(zhǐ)人。

  心期(qī):心愿(yuàn),志愿。

  疏(shū)爵:赐给(gěi)爵(jué)位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用。

作者介绍(shào)

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏,新城(今浙江富阳市新(xīn)登(dēng)镇)人,唐(táng)代诗人。

  生于(yú)公元(yuán)833年(nián)(太(tài)和七年),大中十三年(nián)(公元859年)底至京师,应进士(shì)试,历(lì)七年不第(dì)。

  咸通八年(nián)(公元(yuán)867年)乃自编(biān)其文(wén)为《谗书》,益为统治阶级(jí)所憎恶,所以罗衮赠诗说(shuō):“谗(chán)书虽(suī)胜一名休”。

  后来(lái)又断断续续考(kǎo)了几年,总共(gòng)考了(le)十多次,自(zì)称“十二三年就(jiù)试(shì)期”,最终还(hái)是(shì)铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华(huá)山,光(guāng)启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠(liú),历任钱塘(táng)令、司勋郎中(zhōng)、给事中等职。

  公(gōng)元909年(五代后梁开平三年)去世,享年(nián)77岁。

越妇言原文及翻(fān)译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱(zhū)买臣显贵(guì)了(le),不忍(rěn)心看到他(tā)的前(qián)妻(生活贫(pín)困),就(jiù)做房(fáng)子让她居住,给(gěi)衣食让她(tā)活(huó)命。

  这也是“仁(rén)者之心”吧(ba)。

  有一天,他的前妻对他的近侍说(shuō):“(以前)我(wǒ)李和(作为妻子)为老(lǎo)爷做家务事,有(yǒu)些年了。

  每(měi)当(dāng)想起那(nà)饥寒勤苦的(de)时候,看见老爷表(biǎo)达志愿时(shí),何尝不(bù)说得志后,要(yào)以匡正(zhèng)国家,使君(jūn)圣明为己任,以(yǐ)安抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我(wǒ)不幸离开老爷左右,也有些年了,老爷果(guǒ)然得志了。

  天子赐(cì)给(gěi)他爵位并且任(rèn)用他,让他穿着锦绣(xiù)官服并且(qiě)白天(tiān)返回(huí)故乡(xiāng),这种(zhǒng)荣(róng)耀(yào)也到极(jí)点了。

  可是他从前所说(shuō)(匡正国(guó)家、安抚(fǔ)百姓)的话,却没有再听说(shuō)了。

  是天下无事使他(tā)这样(yàng)呢?还是他急于享受富贵(guì)没(méi)有空(kōng)闲去考虑(这些国家(jiā)大事)呢(ne)?以我看来,向一妇人夸耀自己,是达(dá)到目的了;其他(匡国安民的事)却没(méi)有(yǒu)见(jiàn)到。

  (我)又怎(zěn)能吃他的食物呢!”于是自缢(yì)而死。

  《越(yuè)妇言》是《谗书》中的一(yī)篇(piān)。

  越妇,指汉武(wǔ)帝(dì)时朱(zhū)买臣的前妻,因(yīn)朱买臣的(de)家(jiā)乡,春秋时(shí)属(shǔ)越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任(rèn)会稽(jī)太守。

  朱买(mǎi)臣(chén)年轻时家(jiā)贫(pín),其妻(qī)离他而去。

  后来朱(zhū)为本郡(jùn)太守,荣归故乡,路上见到他(tā)的(de)前(qián)妻和前(qián)妻的后(hòu)夫察液(yè),便接到官署,住在园中(zhōng)。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没(méi)盯中,这个故(gù)事(shì)是用来赞美朱买臣的。

  但在本文中,朱(zhū)买臣(chén)却(què)成了讽刺的对象(xiàng),讽(fěng)刺他一旦得到富贵就只贪(tān)图享受,不思匡国安民(mín)了。

  越妇言(yán)文言(yán)文阅读翻(fān)译,《越妇言》是《越妇(fù)言》是唐(táng)代文学家罗隐创作的一篇小(xiǎo)品文的。

  关(guān)于越(yuè)妇言文(wén)言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》以及越妇言文言文阅读翻译,越(yuè)妇(fù)言(yán)原(yuán)文,《越妇言》,越(yuè)女词(cí)译文(wén),古代小品文鉴赏辞(cí)典越妇言翻(fān)译(yì)等问题,小编将为你整理以下知识:

越妇言文言文(wén)阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐(táng)代(dài)文学家罗隐(yǐn)创作的丬这个偏旁读什么 小说,丬这个偏旁读什么字(de)一篇小品文。

  全(quán)文借古讽今,言(yán)辞犀(xī)利,借朱买臣(chén)前妻之口,表达对(duì)封建官僚的讽刺之意,具有强(qiáng)烈的批判精神。

越妇言文(wén)言文翻译

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑室以(yǐ)居之(zhī),分衣(yī)食以活之,亦仁者(zhě)之(zhī)心也(yě)。

  一旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁(wēng)子左右者(zhě),有年矣(yǐ)。

  每念(niàn)饥寒勤(qín)苦时(shí)节,见翁(wēng)子之(zhī)志,何尝不言通达后(hòu)以匡国致(zhì)君(jūn)为(wèi)己任,以安民济(jì)物为(wèi)心期。

  而吾不(bù)幸(xìng)离(lí)翁子左右者,亦有年(nián)矣,翁子果(guǒ)通达矣。

  天子疏爵以(yǐ)命之,衣锦(jǐn)以昼之,斯亦极矣。

  而向(xiàng)所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急于富(fù)贵未(wèi)假(jiǎ)度者耶(yé)?以(yǐ)吾观之(zhī),矜于一(yī)妇人,则可矣(yǐ),其他未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气而死(sǐ)。

  译文(wén):朱买臣地位变高(gāo)的时候(hòu),没有(yǒu)痛恨他的前妻,建房子让她居住,分(fēn)衣(yī)服食物让她生存,这也是仁爱之人的心意啊!

  一天,前妻(qī)对朱买臣的(de)身边侍从说(shuō):“我(wǒ)在朱买(mǎi)臣的跟(gēn)前做(zuò)这做(zuò)那,好多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦读的时(shí)候,看见买臣的志向(xiàng),何尝(cháng)不(bù)曾说过官运亨通以后,把匡正国家、辅(fǔ)助(zhù)国君(jūn)作为自己的使命,把安(ān)抚平民救(jiù)济百姓作为心愿。

  而我(wǒ)不幸离开买臣也好多年了,买臣果然(rán)官(guān)运亨通(tōng)了。

  天(tiān)子赐给爵位,任用(yòng)他,让他衣锦还乡,这也(yě)达到顶点了。

  但他从前所说(shuō)的话,了无声息再也听(tīng)不(bù)到了。

  难道是天(tiān)下没有处理的事情使他这样吗(ma)?抑或是(shì)急于求富贵(guì)而没有时间考虑呢?依(yī)我看来,他只是在一个(gè)妇(fù)人(rén)面(miàn)前夸耀就满足(zú)了,其他的没(méi)有发现能做什么。

  又怎能吃他的(de)食物呢?”于是(shì)自缢(yì)而死(sǐ)。

注释

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时(shí)朱买臣(chén)的前妻,因朱(zhū)买臣的家(jiā)乡,春秋(qiū)时属越国,故称越妇。

  去妻(qī):前妻。

  居(jū)之(zhī):让她(tā)居住。

  居,此处为(wèi)使动(dòng)用(yòng)法。

  活:养活。

  一旦(dàn):一天(tiān)。

  近侍:身(shēn)边的侍从。

  秉箕帚:拿(ná)着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除(chú)之事。

  意思(sī)是为人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的父亲为翁,翁子是对丈夫的委(wěi)婉称呼。

  有年矣:有些年(nián)了,好(hǎo)多年了(le)。

  通(tōng)达:做高官。

  匡国(guó):匡正(zhèng)国家。

  致君:使君尊贵(guì),即辅佐(zuǒ)国君,使其成为(wèi)圣明的君(jūn)主(zhǔ)。

  致,使。

  济物:救(jiù)济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏(shū)爵:赐给(gěi)爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命:任用(yòng)。

作者(zhě)介(jiè)绍(shào)

  罗隐(833-909),字(zì)昭(zhāo)谏,新(xīn)城(今浙江富阳市(shì)新登镇(zhèn))人,唐(táng)代诗人(rén)。

  生于公元833年(nián)(太和七年),大中十三年(公元859年)底(dǐ)至京师,应进士试(shì),历七年不第。

  咸通八(bā)年(公(gōng)元(yuán)867年)乃自编其文为(wèi)《谗书》,益为统(tǒng)治(zhì)阶级所憎恶(è),所(suǒ)以罗衮(gǔn)赠诗说:“谗书虽胜(shèng)一名休”。

  后来又断断续(xù)续考了几年,总共考了十多(duō)次,自称“十二三年就(jiù)试期”,最终还是(shì)铩羽而归,史称“十上不第(dì)”。

  黄巢起义(yì)后,避乱(luàn)隐居(jū)九华山(shān),光启(qǐ)三(sān)年(公元887年),55岁(suì)时归(guī)乡依吴(wú)越王(wáng)钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中(zhōng)等职。

  公元909年(五代(dài)后梁开平三年)去世,享年77岁。

越(yuè)妇言原文及翻译

  越妇言(yán)原文(wén)及翻(fān)译如下:

  朱买臣显贵了,不(bù)忍心看到他(tā)的前妻(qī)(生(shēng)活贫困),就做(zuò)房子让她居住(zhù),给衣食让她活命。

  这也是(shì)“仁者之心”吧。

  有一天,他的(de)前妻对他的近侍说:“(以前)我李和(作(zuò)为妻(qī)子)为(wèi)老(lǎo)爷做(zuò)家务事(shì),有些年了。

  每当(dāng)想起那(nà)饥寒(hán)勤苦的时候(hòu),看见(jiàn)老爷表达志愿时,何尝不说得志后,要以匡正国家,使(shǐ)君圣明为己任,以安抚(fǔ)百(bǎi)姓(xìng)、救济人民为心愿呢。

  我(wǒ)不幸离开老爷左右,也有些年了(le),老爷果然得(dé)志了。

  天子赐给(gěi)他爵位并(bìng)且(qiě)任用他,让他穿着锦绣官(guān)服并(bìng)且白(bái)天(tiān)返回故乡,这种荣(róng)耀(yào)也到极(jí)点了。

  可是他从前所说(匡(kuāng)正国家、安抚百(bǎi)姓)的话,却没有再听说了。

  是天下无事(shì)使(shǐ)他这样呢?还是他急于(yú)享受富贵(guì)没有空闲去考虑(这(zhè)些国家大事)呢?以我看(kàn)来,向一妇(fù)人夸耀(yào)自己,是达到目的(de)了;其(qí)他(tā)(匡(kuāng)国(guó)安民(mín)的事)却没有见到。

  (我(wǒ))又怎(zěn)能吃他的食物呢!”于是自缢而死(sǐ)。

  《越(yuè)妇言》是(shì)《谗书》中(zhōng)的一篇(piān)。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻(qī),因朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)的家乡,春(chūn)秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离他而去(qù)。

  后来(lái)朱为(wèi)本郡太(tài)守,荣(róng)归故(gù)乡,路(lù)上见到他的前妻和(hé)前妻(qī)的后夫察液,便(biàn)接到官署(shǔ),住在(zài)园中。

  不久(jiǔ),前妻自缢死(sǐ)。

  在《汉(hàn)书》哪没盯中,这个(gè)故事是用来赞美朱买臣的。

  但在本文中(zhōng),朱买臣(chén)却成了讽刺的对(duì)象,讽(fěng)刺他(tā)一旦得到富贵就只(zhǐ)贪图享(xiǎng)受(shòu),不思匡国(guó)安(丬这个偏旁读什么 小说,丬这个偏旁读什么字ān)民(mín)了。

未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 丬这个偏旁读什么 小说,丬这个偏旁读什么字

评论

5+2=