IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站

仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也翻译,仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也议论文

仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也翻译,仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也议论文 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王于兴师修我戈矛的意思(sī),王于兴师,修我(wǒ)戈矛怎样翻译是“王于兴师,修我戈矛的。

  关于王于兴师修我(wǒ)戈矛的(de)意思(sī),王于兴师,修我戈矛怎(zěn)样翻(fān)译以(yǐ)及王(wáng)于兴师修我(wǒ)戈矛的意思,王(wáng)于(yú)兴师修我戈矛读音,王于(yú)兴师(shī),修我戈(gē)矛怎样翻译,王于兴师修我(wǒ)矛戟怎么(me)读,王(wáng)于兴师,修我(wǒ)矛戟,与(yǔ)子偕作(zuò)!等问题,小编将(jiāng)为你整理(lǐ)以下(xià)知识:

王于兴师修我戈(gē)矛的(de)意思(sī),王(wáng)于兴师(shī),修我戈矛怎样翻译

  “王于兴(xīng)师,修我戈矛。

  ”的意思是君(jūn)王发兵去(qù)交战,修整我那戈与矛。

  该句出自《秦风·无衣》,全文为(wèi):岂曰(yuē)无(wú)衣?与子(zi)同袍。

  王于兴师,修(xiū)我戈矛。

  与子同仇!岂曰无衣?与子同泽。

  王于兴师,修我矛戟。

  与子偕作!岂(qǐ)曰无(wú)衣?与子同裳。

  王于兴师,修(xiū)我甲兵。

  与子(zi)偕行(xíng)!译文:谁(shuí)说我(wǒ)们没衣穿?与你同(tóng)穿那长袍。

  君王发兵去交(jiāo)战,修(xiū)整我那戈与矛(máo),杀(shā)敌与你同(tóng)目标。

  谁(shuí)说(shu仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也翻译,仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也议论文ō)我们没衣穿?与你同穿那(nà)内衣。

  君王发兵(bīng)去交战,修整我那(nà)矛与戟,出发与你在一起。

  谁(shuí)说我们(men)没衣穿?与你同穿那(nà)战裙。

  君王发兵去交战(zhàn),修整甲胄与刀兵,杀敌与(yǔ)你(nǐ)共前进。

  赏析:《秦风·无衣(yī)》是(shì)中(zhōng)国古代第一部(bù)诗歌(gē)总集《诗经》中的一首诗。

  这是一(yī)首(shǒu)激昂慷慨、同仇敌忾(kài)的(de)战歌,表(biǎo)现了秦国(guó)军民团结互助、共御(yù)外侮的高昂(áng)士(shì)气(qì)和乐观精(jīng)神。

  全诗风格矫健爽朗,采(cǎi)用了重(zhòng)章叠唱的(de)形式,抒(shū)写将士们在大敌当前、兵临城(chéng)下之际,以(yǐ)大局为重,与周王室保持(chí)一致,一听“王于兴师(shī)”,磨刀擦枪,舞(wǔ)戈挥(huī)戟,奔赴前线共同(tóng)杀敌的英雄主义气概和(hé)爱国主(zhǔ)义精神。

王于兴师,修我戈矛,与(yǔ)子同仇是什么意思

  君王(wáng)发兵去交战,修整我那戈(gē)与矛,杀敌与你同目标。

  《秦风·无衣》先秦:佚名

  岂曰无衣?与子同袍。

  王(wáng)于兴师,修我(wǒ)戈矛。

  与子同仇!

  岂曰(yuē)无衣?与子同泽。

  王于兴师,修我矛(máo)戟。

  与(yǔ)子偕作!

  岂曰无(wú)衣?与(yǔ)子同裳(shang)。

  王(wáng)于兴师,修我甲兵。

  与(yǔ)子偕行!

  译文(wén)

  谁说我们没衣穿?与你同穿那(nà)长袍。

  君(jūn)王发(fā)兵去(qù)交战,修整我那戈(gē)与矛,杀敌与你同目标(biāo)。

  谁说我们没衣穿?与(yǔ)你同(tóng)穿(chuān)那(nà)内(nèi)衣。

  君王发兵去交战,修整仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也翻译,仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也议论文我那(nà)矛与戟,出发与你在(zài)一起。

  谁(shuí)说我们没衣(yī)穿?与你同穿那战裙。

  君王发兵(bīng)去交(jiāo)战,修(xiū)整甲(jiǎ)胄与(yǔ)刀兵,杀敌与你共前(qián)进(jìn)。

  扩展资料:

  这首诗充满了激昂(áng)慷慨(kǎi)、同仇敌忾的气氛。

  按其内容,当(dāng)是(shì)一首战歌。

  全诗(shī)表现(xiàn)了秦国军民团结互助、共(gòng)御外侮(wǔ)的高昂(áng)士皮(pí)渣(zhā)气和乐观精(jīng)神,其(qí)独具矫(jiǎ仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也翻译,仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也议论文o)健而爽(shuǎng)朗的风(fēng)格(gé)正(zhèng)是秦茄(jiā)握(wò)运人爱国主义(yì)精神的反(fǎn)映。

  由于此诗旨在歌颂,也就是说(shuō)以“美”为主,所以对秦军来(lái)说有巨大的鼓舞力量。

  据《左传》记载,鲁定(dìng)公(gōng)四年(nián)(公元前506年),吴国军队攻陷楚国的首府郢都,楚(chǔ)臣申包(bāo)胥到(dào)秦国求援,“立依于庭(tíng)墙而(ér)哭,日(rì)夜不绝声(shēng),勺饮不(bù)入(rù)口,七(qī)日,秦哀公为之赋《无(wú)衣》,九顿首而(ér)坐,秦师乃出”。

  于是(shì)一(yī)举击退了(le)吴兵。

  诗(shī)共三章,采用了重叠(dié)复沓(dá)的形式颤梁。

  每(měi)一章句数(shù)、字(zì)数相等,但结构的(de)相同并不意味简单的、机械的重复,而是不断递进,有所发展的。

  如首(shǒu)章结(jié)句“与子同仇(chóu)”,是情绪方(fāng)面的,说的是他们有共同的敌人。

  二章结句“与子偕作”,作是起的意思,这才是行动的开(kāi)始。

  三章结句“与(yǔ)子偕行”,行训往,表明诗中的战士们将奔赴前(qián)线(xiàn)共同(tóng)杀敌了。

  参考资料来源:百度百科-国(guó)风·秦风·无衣

未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也翻译,仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也议论文

评论

5+2=