IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站

印第安人还存在吗,印第安人现在还有没有

印第安人还存在吗,印第安人现在还有没有 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令仪不(bù)责盗文言(yán)文翻译注(zhù)释,于令仪不责盗古文翻(fān)译是(shì)于令仪不责(zé)盗文(wén)言文翻译:于令仪是曹州人,是做生意(yì)的,为(wèi)人(rén)忠(zhōng)厚,不损人(rén)利已,晚年家境颇为富(fù)裕的。印第安人还存在吗,印第安人现在还有没有rong>

  关于于令仪不(bù)责盗文言文(wén)翻译注释,于令仪不责(zé)盗(dào)古(gǔ)文翻译以及于令仪不责盗文言文翻译注释(shì),于令仪不(bù)责(zé)盗文言文翻(fān)译卒(zú)为良民,于令仪不责盗古文(wén)翻译,于令仪不责盗全文意思,于令(lìng)仪不责盗于(yú)令仪的性格特点等问题,小编将为你整理以下知识:

于(yú)令仪不(bù)责盗文言文翻译注释,于(yú)令仪不责盗古文翻译

  于(yú)令(lìng)仪不(bù)责盗(dào)文(wén)言文翻译:于(yú)令仪是(shì)曹(cáo)州人(rén),是(shì)做生意的,为(wèi)人忠厚(hòu),不损(sǔn)人(rén)利(lì)已(yǐ),晚年家(jiā)境颇(pǒ)为富裕。

  一天(tiān)晚上有人到他家行盗,于令仪的儿子们抓住了小偷,原来是(shì)邻居的儿子。

于(yú)令仪不责(zé)盗文言文翻(fān)译(yì)

  曹州(zhōu)于令仪(yí),是(shì)做生意的人(rén),为(wèi)人(rén)忠厚,不损人利已,晚(wǎn)年家境(jìng)颇为富裕。

  一天晚上有人到(dào)他家(jiā)行(xíng)盗。

  于令仪的(de)儿子们抓住了小偷(tōu),原来是邻居的儿子(zi)。

  令(lìng)仪对他说:“你向来很少(shǎo)犯错,为什么要(yào)做小偷呢?”那人(rén)回答说(shuō):“都(dōu)是(shì)贫穷逼的。

  ”问他需要(yào)什么(me),小偷回(huí)答(dá)说(shuō):“有十贯铜钱就(jiù)足够买(mǎi)食物及衣服了。

  ”令仪按(àn)照他(tā)要求的数(shù)目给了他(tā)。

  小偷刚一走,令仪又叫他回来,盗贼很惊恐(kǒng),令仪(yí)对他说(shuō):“你(nǐ)十(shí)分(fēn)贫穷,晚上背着十贯铜(tóng)钱回家,我担心你被人(rén)盘问。

  ”留到(dào)天(tiān)亮才打发他走(zǒu)。

  盗贼感到十(shí)分惭愧,最后成(chéng)为良民(mín)。

  乡里的人们,都称道于令仪是(shì)名(míng)善士。

  于令仪挑选出一些优秀的子侄辈,建立学(xué)堂并(bìng)聘请有名的儒士来教(jiào)导他们他的(de)儿(ér)子于伋(jí),侄儿于杰与(yǔ)于效(xiào),后来都相继考(kǎo)中了进士,后来,他(tā)们(men)于(yú)家是曹南一带的名门望族。

于令仪不责(zé)盗原文

  曹州于(yú)令(lìng)仪者,市井人也,长厚不忤物,晚年(nián)家颇丰富。

  一夕,盗入其家(jiā),诸子禽之,乃邻舍子也。

  令仪曰:“汝素寡悔(huǐ)何苦而为盗邪(xié)?”曰(yuē):“迫(pò)于贫耳(ěr)。

  ”问其所欲,曰:“得十(shí)千足以衣食。

  ”于(yú)令仪如其所言与之,其欲(yù)与之。

  既去,复(fù)呼之,盗大(dà)恐。

  谓曰:“尔(ěr)贫甚,夜负十(shí)千以归,恐为人所诘。

  ”留之,至明使(shǐ)去。

  盗大(dà)感(gǎn)愧(kuì),卒为良(liáng)民(mín)。

  乡里(lǐ)称君为善(shàn)士。

  君择子侄之秀者,起学室,延名儒(rú)以掖之,子、侄杰仿(fǎng)举进(jìn)士第,今为(wèi)曹(cáo)南(nán)令族。

于令仪不责盗(dào)翻译

  魏国(guó)有个叫(jiào)于令仪的商人,他(tā)为(wè印第安人还存在吗,印第安人现在还有没有i)人忠(zhōng)厚(hòu)不得罪人(rén),晚年时的家道非常富(fù)足。

  有(yǒu)天(tiān)晚上,一名(míng)小偷侵入(rù)他家中行窃,被他(tā)的几(jǐ)个儿子(zi)逮住了,发(fā)现(xiàn)原来是邻居的小孩。

   

  于(yú)令仪(yí)问他说:“你一(yī)向很(hěn)少做(zuò)错(cuò)事,有什么苦衷要做(zuò)贼呢?”小(xiǎo)偷回答说:“为贫困所(suǒ)迫罢了。

  ”燃(rán)差尘于令(lìng)仪(yí)再问(wèn)他想要什么东西,小(xiǎo)偷说:“能得到十贯(guàn)钱足够(gòu)穿衣吃饭就行(xíng)了。

  ”于令仪依照他的要求(qiú)给了他。

  小偷已经(jīng)离开(kāi),于令仪又叫(jiào)住他,小偷大为恐(kǒng)庆世惧。

  于令仪皮禅(chán)对他说:“你十(shí)分贫穷(qióng),晚(wǎn)上带着十(shí)贯铜钱回去,恐怕你会(huì)被人追问的,留(liú)下钱财,到(dào)了(le)明天再拿走。

  ”那小偷深感惭愧,后(hòu)来终于成(chéng)了善良的人。

  邻居乡里都(dōu)称令仪是好人。

  扩(kuò)展资料

  《于(yú)令仪不责盗》又(yòu)称(chēng)《于令(lìng)仪济盗成(chéng)良》、《于令仪诲人》

  原文:《于令仪(yí)诲(huì)人(rén)》

  宋代:王辟之

  曹州于令(lìng)仪者,市(shì)井人也,长(zhǎng)厚不忤物,晚(wǎn)年家(jiā)颇丰富(fù)。

  一夕,盗入其室(shì),诸子擒之,乃邻子也(yě)。

  令仪曰:“汝(rǔ)素寡悔,何(hé)苦而(ér)为(wèi)盗(dào)邪?”曰:“迫于贫印第安人还存在吗,印第安人现在还有没有耳!”问其所(suǒ)欲(yù),曰:“得十(shí)千(qiān)足以衣(yī)食。

  ”如其(qí)欲与之。

  既去,复呼之(zhī),盗大恐。

  谓曰:“汝贫甚(shèn),夜(yè)负十(shí)千以归,恐(kǒng)为人所诘。

  留之,至(zhì)明使去。

  "盗大感愧,卒为良民。

  乡里称君(jūn)为善士。

  君(jūn)择子侄之秀(xiù)者,起学室,延名儒以掖之,子、侄杰仿举(jǔ)进士(shì)第,今为曹南令族。

未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 印第安人还存在吗,印第安人现在还有没有

评论

5+2=