IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站

40kg是多少斤

40kg是多少斤 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文(wén)言文(wén)阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是(shì)唐代(dài)文学家罗隐创作的一篇小品文(wén)的。

  关于越妇言文言(yán)文(wén)阅读翻译,《越妇(fù)言》以及越妇言文言文阅读翻译,越(yuè)妇(fù)言原文(wén),《越妇言》,越(yuè)女词译文,古(gǔ)代小品文鉴赏辞典越妇言翻译(yì)等问题(tí),小编将为(wèi)你整理以(yǐ)下(xià)知识:

越妇言文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐(táng)代文学家(jiā)罗隐创作的一篇小(xiǎo)品(pǐn)文。

  全文借古讽今,言(yán)辞犀(xī)利,借(jiè)朱买臣前(qián)妻之口(kǒu),表达对封建官僚的讽(fěng)刺之意(yì),具(jù)有(yǒu)强烈的批(pī)判(pàn)精(jīng)神。

越妇言文言文(wén)翻译

  买臣之贵也(yě),不忍其去妻,筑室以居之(zhī),分衣食以活(huó)之,亦仁(rén)者(zhě)之心(xīn)也。

  一旦,去妻言于(yú)买臣之近(jìn)侍(shì)曰:“吾秉箕帚于翁子左右者(zhě),有年矣(yǐ)。

  每念(niàn)饥寒勤(qín)苦时(shí)节,见翁子之志,何尝不言通达后(hòu)以(yǐ)匡国致(zhì)君为己任,以安(ān)民济(jì)物为(wèi)心期。

  而(ér)吾不幸离翁子左右者,亦(yì)有年(nián)矣,翁子果通达矣。

  天子(zi)疏爵以(yǐ)命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四(sì)方无(wú)事使之然耶?岂急于富(fù)贵未假(jiǎ)度者(zhě)耶?以吾观之,矜于(yú)一(yī)妇人(rén),则(zé)可矣(yǐ),其他未(wèi)之见也(yě)。

  又(yòu)安可(kě)食其食!”乃闭气而死(sǐ)。

  译文:朱(zhū)买臣地位变高的(de)时候,没(méi)有痛恨(hèn)他的前妻,建房子(zi)让(ràng)她居住,分(fēn)衣服(fú)食物让她(tā)生(shēng)存(cún),这也是(shì)仁爱之人的心意(yì)啊!

  一(yī)天,前妻对朱买臣的身边侍(shì)从说:“我在朱买臣的跟前做这做那,好(hǎo)多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉(miǎn)苦读的时(shí)候,看(kàn)见买臣的志(zhì)向,何(hé)尝不曾说过(guò)官运(yùn)亨通以后(hòu),把匡正国家、辅助国君作为自(zì)己(jǐ)的使命,把安抚平民救济(jì)百姓作为(wèi)心愿。

  而(ér)我不幸离开买臣也好多年了,买臣果然官运亨(hēng)通了。

  天子(zi)赐给(gěi)爵位(wèi),任用他(tā),让他(tā)衣锦(jǐn)还乡,这也达到(dào)顶点(diǎn)了。

  但他从前所说(shuō)的(de)话,了无声息(xī)再也听不(bù)到了。

  难道是天(tiān)下没有处(chù)理的事情使他这样吗?抑或(huò)是急于求(qiú)富贵而没有时间考虑呢?依我看(kàn)来(lái),他只是在一个(gè)妇人(rén)面前(qián)夸耀(yào)就满足了,其他的(de)没有发现(xiàn)能做(zuò)什(shén)么。

  又怎(zěn)能吃(chī)他的食(shí)物呢?”于(yú)是(shì)自缢而死。

注(zhù)释(shì)

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买(mǎi)臣(chén)的家乡(xiāng),春(chūn)秋(qiū)时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻(qī)。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动用(yòng)法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的(de)侍从。

  秉箕帚:拿(ná)着扫帚、簸箕,指做(zuò)洒扫庭除之事(shì)。

  意思是(shì)为人妻。

  翁子:古(gǔ)代(dài)妇女(nǚ)称丈夫的父亲(qīn)为翁,翁子(zi)是对(duì)丈夫的委(wěi)婉称(chēng)呼。

  有(yǒu)年矣:有些年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐(zuǒ)国君(jūn),使其成为圣明的(de)君主(zhǔ)。

  致,使。

  济物:救济(jì)百姓。

  物,这里指(zhǐ)人。

  心期(qī):心愿,志愿。

  疏(shū)爵:赐给(gěi)爵位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命:任(rèn)用。

作者介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏(jiàn),新城(chéng)(今(jīn)浙江富阳市新登镇)人,唐代(dài)诗人(rén)。

  生(shēng)于公元(yuán)833年(太(tài)和七年),大(dà)中十三(sān)年(公元859年)底至京(jīng)师,应进(jìn)士试,历七年不第(dì)。

  咸通八年(公元(yuán)867年)乃(nǎi)自编其(qí)文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶(è),所(suǒ)以(yǐ)罗衮赠(zèng)诗说(shuō):“谗书(shū)虽胜一(yī)名休”。

40kg是多少斤

  后(hòu)来(lái)又断断续续考了(le)几年,总(zǒng)共考了(le)十多次,自称(chēng)“十二三年就试期”,最(zuì)终还是铩羽而归,史称“十上(shàng)不(bù)第”。

  黄巢起义(yì)后,避乱隐居九华(huá)山,光启三年(公元887年),55岁时归乡(xiāng)依吴(wú)越王钱镠,历(lì)任(rèn)钱(qián)塘令、司勋(xūn)郎中、给事中等职(zhí)。

  公元909年(nián)(五代后梁(liáng)开(kāi)平三(sān)年(nián))去(qù)世,享年77岁(suì)。

越妇(fù)言(yán)原文(wén)及翻译

  越(yuè)妇言原文及翻译如(rú)下:

  朱买臣显贵了(le),不忍(rěn)心看到他的前妻(生活贫困),就做(zuò)房子让她居住,给衣食让她(tā)活命。

  这也是“仁者之(zhī)心(xīn)”吧。

  有(yǒu)一天,他的前妻对(duì)他的(de)近(jìn)侍说:“(以前)我(wǒ)李(lǐ)和(作为妻(qī)子(zi))为老爷做家(jiā)务事,有些年了。

  每当想起那饥寒勤苦的时候,看见老爷(yé)表(biǎo)达志(zhì)愿时,何尝不说(shuō)得志后,要(yào)以(yǐ)匡正国家(jiā),使君(jūn)圣(shèng)明为己任,以安抚百姓(xìng)、救济人民(mín)为心愿呢。

  我不幸(xìng)离开(kāi)老爷左右(yòu),也有些年了,老爷果然得(dé)志了。

  天(tiān)子(zi)赐给他(tā)爵位并(bìng)且任用他,让他穿(chuān)着锦绣官服并且白天返回故乡,这种荣耀也到极点(diǎn)了。

  可是他从(cóng)前(qián)所说(匡正国家、安(ān)抚百姓)的话,却没有再听说了(le)。

  是(shì)天下无事使他这样呢(ne)?还是他急于(yú)享受(shòu)富贵没有空闲去考虑(这些国家大事(shì))呢?以我(wǒ)看来,向一(yī)妇(fù)人夸耀(yào)自己(jǐ),是达到目的了(le);其(qí)他(tā)(匡国安民的事)却没有见(jiàn)到。

  (我)又怎能吃他的(de)食物呢!”于是自(zì)缢而(ér)死。

  《越妇言》是《谗书》中的(de)一(yī)篇。

  越妇,指汉(hàn)武(wǔ)帝时朱(zhū)买臣的前妻,因朱买臣(chén)的家乡,春秋时(shí)属越(yuè)国,故称(chēng)越(yuè)妇。

  朱买臣(?一(yī)前115),武(wǔ)帝(dì)时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时家(jiā)贫,其(qí)妻(qī)离他而去。

  后来朱(zhū)为(wèi)本郡太守(shǒu),荣归故乡,路(lù)上见(jiàn)到(dào)他的前妻和(hé)前妻的后夫(fū)察(chá)液,便接到(dào)官署,住在园中。

  不久,前(qián)妻自缢死。

  在《汉(hàn)书(shū)》哪(nǎ)没盯中,这个(gè)故事是用来赞(zàn)美朱买(mǎi)臣的。

  但在本文中,朱买臣(chén)却(què)成了讽刺的(de)对象,讽刺他一旦得到富贵(guì)就只贪图享受(shòu),不思匡国安民了。

  越妇言文言文阅(yuè)读翻(fān)译,《越妇言(yán)》是(shì)《越妇言》是唐代文学(xué)家罗隐创作(zuò)的一篇小品文(wén)的。

  关于越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇言》以及越妇言文言文阅读翻译,越妇(fù)言原文,《越妇言(yán)》,越女词译文(wén),古代(dài)小品文鉴赏(shǎng)辞典越妇言翻(fān)译等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识(shí):

越(yuè)妇(fù)言文言文阅(yuè)读(dú)翻译,《越妇言》

  《越妇言(yán)》是唐代文(wén)学家罗隐创作的一篇小品文。

  全文借古讽今,言辞(cí)犀利(lì),借朱买臣前妻之口,表(biǎo)达对封(fēng)建(jiàn)官(guān)僚的讽刺之意(yì),具有(yǒu)强烈的批判精神。

越妇言(yán)文言文翻译(yì)

  买(mǎi)臣之贵也,不忍其去妻,筑室(shì)以居之,分衣食以活之,亦仁(rén)者(zhě)之心也。

  一(yī)旦(dàn),去妻言于买臣之近侍(shì)曰:“吾(wú)秉(bǐng)箕(jī)帚于(yú)翁(wēng)子左右者,有年矣。

  每念(niàn)饥(jī)寒(hán)勤苦时节(jié),见翁子之志(zhì),何(hé)尝不言(yán)通达后以(yǐ)匡(kuāng)国致君为己任,以安民济物(wù)为心期。

  而吾(wú)不(bù)幸离翁子左(zuǒ)右(yòu)者,亦有年矣,翁子(zi)果通达(dá)矣(yǐ)。

  天(tiān)子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极(jí)矣。

  而向(xiàng)所言者(zhě),蔑(miè)然无(wú)闻。

  岂四方无事(shì)使之然耶?岂(qǐ)急于(yú)富贵未假(jiǎ)度者(zhě)耶?以(yǐ)吾观(guān)之,矜(jīn)于一(yī)妇人,则可矣,其他未之见也(yě)。

  又安可食其食(shí)!”乃闭气而死(sǐ)。

  译文:朱买臣地位变(biàn)高的(de)时候,没(méi)有痛恨他的前妻(qī),建房子(zi)让(ràng)她居住,分衣服食物让她生存,这也是(shì)仁(rén)爱之人(rén)的心意啊!

  一天,前妻对(duì)朱买(mǎi)臣的身边侍从说(shuō):“我在(zài)朱(zhū)买臣的跟(gēn)前做这做那,好多年(nián)了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看见买臣的志向,何尝不曾说过(guò)官运亨(hēng)通(tōng)以后,把匡正国(guó)家(jiā)、辅助(zhù)国君作(zuò)为自己的使命,把安抚平民(mín)救济百(bǎi)姓作为(wèi)心愿。

  而我不幸离开买臣也好多(duō)年了,买臣果然(rán)官运亨(hēng)通了。

  天子赐给(gěi)爵位,任(rèn)用(yòng)他(tā),让他衣锦还(hái)乡,这也达到顶点了。

  但他从前(qián)所说(shuō)的话,了(le)无声息再也听不(bù)到了(le)。

  难道是天(tiān)下没有(yǒu)处理的事(shì)情使他这样吗?抑或是急于求(qiú)富(fù)贵而没有时间(jiān)考虑呢(ne)?依(yī)我(wǒ)看来,他只是(shì)在(zài)一个妇人面前夸耀(yào)就满(mǎn)足了,其他(tā)的没(méi)有(yǒu)发现(xiàn)能做什(shén)么。

  又(yòu)怎能吃他的(de)食物呢?”于是自缢而死(sǐ)。

注释

  越妇,指汉武帝时(shí)朱买臣(chén)的(de)前妻(qī),因朱买(mǎi)臣的家乡,春秋时属(shǔ)越国,故称越妇。

  去妻(qī):前妻。

  居之:让(ràng)她居住(zhù)。

  居(jū),此(cǐ)处为使动(dòng)用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍(shì):身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫(sǎo)帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子(zi):古代(dài)妇女称丈夫的父亲为翁,翁子是对丈夫的委(wěi)婉称呼。

  有年矣:有些年了,好(hǎo)多年了(le)。

  通达(dá):做高官。

  匡国:匡正国(guó)家。

  致君:使君(jūn)尊贵(guì),即(jí)辅佐国君,使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百(bǎi)姓。

  物,这里指人。

  心(xīn)期(qī):心愿(yuàn),志愿。

  疏爵(jué):赐给爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任用。

作者介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(今浙江富(fù)阳市新登(dēng)镇)人,唐代(dài)诗人。

  生于公元833年(太和七年),大中十三(sān)年(公元859年)底至京师,应进士试(shì),历七年不第(dì)。

  咸通八年(nián)(公元867年)乃自(zì)编其文为《谗(chán)书》,益为(wèi)统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽(suī)胜一名休”。

  后(hòu)来又断(duàn)断续(xù)续考了几年,总(zǒng)共考(kǎo)了十(shí)多次,自(zì)称(chēng)“十二三年就试期”,最终还是(shì)铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后(hòu),避(bì)乱隐居九(jiǔ)华山,光(guāng)启三年(公元887年),55岁时归(guī)乡依吴(wú)越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中(zhōng)、给事中等职。

  公(gōng)元909年(五(wǔ)代后梁开平三年)去(qù)世,享年77岁。

越(yuè)妇(fù)言原文及(jí)翻译

  越妇言原(yuán)文及翻译(yì)如(rú)下:

  朱(zhū)买臣(chén)显贵(guì)了,不忍心看到他的前妻(生活贫困),就做房子(zi)让她居住,给衣(yī)食让她活命(mìng)。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他(tā)的前妻对他的近(jìn)侍说:“(以(yǐ)前)我(wǒ)李和(作为妻(qī)子)为老(lǎo)爷做家务事,有些年了。

  每当想起那饥寒(hán)勤苦的时候,看见老爷(yé)表达(dá)志愿时(shí),何尝不说得志后(hòu),要以匡(kuāng)正国家,使君(jūn)圣明(míng)为(wèi)己任,以安(ān)抚(fǔ)百姓、救济人民为心愿(yuàn)呢(ne)。

  我不(bù)幸离开老爷左右,也有些年(nián)了,老爷(yé)果然得志了。

  天子赐给他(tā)爵位并且任用他,让他穿着锦绣官(guān)服并且白天返回故乡,这(zhè)种荣耀也到极点了。

  可是他从前所说(匡正国家、安抚百姓(xìng))的话(huà),却没(méi)有再(zài)听说(shuō)了(le)。

  是天下无事使(shǐ)他这样呢?还是他(tā)急(jí)于享受(shòu)富(fù)贵没有空闲去(qù)考虑(这些国家大(dà)事)呢?以我看来,向一妇(fù)人夸耀(yào)自己,是达到目(mù)的(de)了(le);其他(匡(kuāng)国(guó)安民的事)却没有见到。

  (我)又(yòu)怎能吃他(tā)的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的(de)一篇。

  越妇(fù),指汉武帝时朱(zhū)买臣(chén)的(de)前妻,因朱(zhū)买臣的(de)家乡,春秋时属越国,故称(chēng)越(yuè)妇(fù)。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守(shǒu)。

  朱买(mǎi)臣年轻时家贫(pín),其妻离他而去。<40kg是多少斤/p>

  后来朱为本郡(jùn)太守(shǒu),荣归故乡,路上见到他的前妻(qī)和(hé)前妻的后夫(fū)察(chá)液(yè),便接到官(guān)署,住(zhù)在园中。

  不久,前妻(qī)自(zì)缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是用(yòng)来赞(zàn)美朱买臣的。

  但在本(běn)文中,朱买臣却成了讽(fěng)刺的对象,讽刺他一旦(dàn)得(dé)到(dào)富贵就只贪(tān)图享(xiǎng)受,不思匡国安民了。

未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 40kg是多少斤

评论

5+2=