陈万年教子文言文翻译(yì)注释和(hé)启示,文(wén)言(yán)文《陈万年教子》翻译是《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万(wàn)年是(shì)朝中显赫的大官(guān),有一次陈万(wàn)年病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边(biān)训(xùn)话的(de)。
关于陈万(wàn)年教子文(wén)言(yán)文翻译注(zhù)释和(hé)启(qǐ)示,文言文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻(fān)译(yì)以及陈(chén)万(wàn)年教子文言文翻(fān)译注释(shì)和(hé)启示,陈(chén)万年(nián)教子文(wén)言文的翻译,文(wén)言文《陈(chén)万年教子(zi)》翻(fān)译(yì),陈万年教(jiào)子(zi)解(jiě)释,《陈万(wàn)年教子》等问(wèn)题,小(xiǎo)编(biān)将(jiāng)为你整理以下知识:
陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和(hé)启示(shì),文言文(wén)《陈(chén)万年(nián)教子》翻译(yì)
《陈(chén)万年教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显(xiǎn)赫的大官(guān),有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床(chuáng)边训(xùn)话(huà)。一(yī)直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
《陈万年教子》翻(fān)译陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训话。
一直(zhí)说到半(bàn)夜(yè),陈咸打了瞌(kē)睡,头碰(pèng)到(dào)了(le)屏风。
陈万年(nián)很生(shēng)气,想要拿棍子打他,说:“我作为父亲教(jiào)育你,你反(fǎn)而打瞌(kē)睡(shuì),不(bù)听我的话,这是什(shén)么道理(lǐ)?”陈(chén)咸赶忙跪(guì)下叩(kòu)头认错,说:“我完(wán)全明白您所说的话,主要的意思是教我要对上(shàng)司要奉承拍马屁罢(bà)了!”陈万年没有再说话(huà)。
《陈(chén)万年教子》注释尝(cháng):曾(céng)经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫(jiè);
教训。
语(yǔ):谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词用作动词,用棍子打(dǎ)。
之:代(dài)词,指(zhǐ)代陈(chén)咸(xián)。
曰:说。
乃公(gōng):你的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认错。
具(jù)晓(xiǎo):完(wán)全明(míng)白,具,都。
大(dà)要(yào):主(zhǔ)要的(de)意(yì)思(sī)。
大要教(jiào)咸(xián)谄:主要的意(yì)思是教我(wǒ)奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃(nǎi):是
复(fù):再。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年(nián)乃朝中重(zhòng)臣也(yě),尝病,召子(zi)咸教戒于床下。
语至三更(gèng),咸睡,头(tóu)触(chù)屏风。
万年(nián)大怒,欲杖之(zhī),曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言(yán),何(hé)也(yě)?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓所言(yán),大要教咸谄(chǎn)也。
”万年(nián)乃不复言。
陈万年教(jiào)子文言文注解及翻译
文言文是中(zhōng)国古代的一种书面语言,主要(yào)包括以(yǐ)先秦时期(qī)的口(kǒu)语为基(jī)础(chǔ)而形成的书面语(yǔ)。
下面是我为你带来的陈万年教(jiào)子文言文(wén)注解及翻(fān)配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈万年教子原文
陈万年乃(nǎi)朝中重臣,尝病,召其子陈(chén)咸戒于床下,语至三更(gèng),咸睡,头触(chù)屏风(fēng)。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也?咸叩头谢(xiè)曰:具晓(xiǎo)所敬卖中言(yán),大要教咸谄(读(dú)缠的音(yīn)))也。
万年乃不(bù)复言。
选自(班固《汉书●陈(chén)万(wàn)年(nián)传(chuán)》)
译文
陈万年(nián)是亮(liàng)山朝中的重臣(chén),曾经病了,把儿子陈咸叫到床(chuáng)前(qián)。
告诫他做人的道理(lǐ),讲到半夜,陈(chén)咸打(dǎ)瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万年非常(cháng)生气,要拿棍子(zi)打他,训斥说(shuō):你的(de)父亲口口声(shēng)声教你(nǐ),你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么(me)?陈咸赶忙跪下(xià)叩头(tóu)道歉说:您说的话(huà)的意思(sī)我都知(zhī)道,主要意思是教(jiào)我奉承拍马屁。
陈万(w中国有多少个在职少将,中国现有多少在职上将àn)年于(yú)是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公(gōng):你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(zi)(代(dài)词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说(shuō)
14.大(dà)要;主要的(de)意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您说的话的.意思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡。
启发(fā)
①父母是孩子的第(dì)一任(rèn)老师,父母(mǔ)的一言一行都会在孩子身(shēn)上(shàng)印下深深的(de)烙印,所(suǒ)以说,作为父母千万要做一个合(hé)格产品.但是也有教孩子走歪道的(de)父母,文中陈(chén)万年就(jiù)是(shì)其中一个。
②在这个世界上有长辈教(jiào)唆小辈学会阿谀奉承的,陈(chén)万年就(jiù)是这(zhè)类反面角(jiǎo)色的代(dài)表之一,但(dàn)也有一些好的长辈(bèi)。
③通过这篇文章,我们懂得(dé)了(le)不要光(guāng)阿谀奉(fèng)承(chéng)与听信谗言。
陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年(nián)教子(zi)》翻译是《陈(chén)万(wàn)年(nián)教子》翻译:陈(chén)万年是朝中显赫的大官(guān),有一次陈(chén)万年病了(le),把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫来跪(guì)在床边训话的。
关于陈(chén)万(wàn)年(nián)教子文言(yán)文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译(yì)以(yǐ)及(jí)陈万年教子(zi)文言(yán)文翻译注(zhù)释和(hé)启示,陈万年教子文言文的翻译,文言文《陈万年教子(zi)》翻(fān)译(yì),陈万年教子(zi)解释,《陈(chén)万年教子(zi)》等问(wèn)题(tí),小编将为(wèi)你整理以下知识(shí):
陈万年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示(shì),文言(yán)文(wén)《陈万年教子》翻译(yì)
《陈(chén)万年教子》翻(fān)译:陈万(wàn)年(nián)是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪(guì)在(zài)床边训话。一直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰(pèng)到了屏风。
《陈万年教子》翻(fān)译(yì)陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年(nián)病(bìng)了(le),把儿子陈咸叫来(lái)跪在(zài)床边(biān)训话。
一直(zhí)说到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头(tóu)碰到了屏风。
陈万年很生气,想(xiǎng)要(yào)拿棍子打他,说:“我作为父(fù)亲教育(yù)你,你反而打瞌睡,不听我的话(huà),这是什么道(dào)理?”陈咸(xián)赶忙跪(guì)下叩头认(rèn)错(cuò),说:“我完(wán)全(quán)明(míng)白您所说的(de)话,主要的意思是教我要对上司要奉承拍马屁罢(bà)了(le)!”陈万年没(méi)有(yǒu)再说(shuō)话。
《陈万(wàn)年教子(zi)》注(zhù)释尝(cháng):曾经(jīng)。
戒(jiè):同(tóng)“诫”,告诫(jiè);
教训(xùn)。
语:谈(tán)论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖:名(míng)词用作动词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓(xiǎo):完(wán)全明白,具,都。
大(dà)要:主要的意思。
大要教咸谄:主要的(de)意思是教我奉承(chéng)拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃(nǎi):是(shì)
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显(xiǎn)赫(hè)。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝(cháo)中重(zhòng)臣也,尝(cháng)病,召子咸(xián)教戒于床下。
语至三更(gèng),咸(xián)睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖(zhàng)之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?”咸叩(kòu)头谢曰:“具晓所言,大(dà)要教(jiào)咸谄也(yě)。
”万年乃(nǎi)不复言。
陈万年(nián)教子文言文注解及翻译
文言文是(shì)中国古代(dài)的一种书(shū)面语言(yán),主要(yào)包括以先秦时(shí)期(qī)的口语为基(jī)础而形(xín中国有多少个在职少将,中国现有多少在职上将g)成的书面语。
下面是我(wǒ)为你(nǐ)带来的(de)陈万年(nián)教子文言文(wén)注解及(jí)翻配(pèi)蚂译 ,欢迎(yíng)阅(yuè)读(dú)。
陈万年教子原文
陈万年乃朝中(zhōng)重臣,尝病,召其子陈(chén)咸戒于床(chuáng)下,语至(zhì)三更,咸(xián)睡(shuì),头触(chù)屏风。
万年大怒,欲(yù)杖(zhàng)之(zhī),曰:乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾(wú)言,何也(yě)?咸叩头谢曰:具(jù)晓所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的(de)音))也。
万年(nián)乃不复言(yán)。
选自(班固《汉书(shū)●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山(shān)朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫(jiào)到床前(qián)。
告诫他做人的道理(lǐ),讲(jiǎng)到半夜,陈咸打瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万(wàn)年非常生(shēng)气,要拿(ná)棍子打他,训斥说:你的父亲口口声声教(jiào)你,你却打瞌睡,(你(nǐ))不听我的话,这是为什(shén)么?陈(chén)咸(xián)赶忙跪下叩头道(dào)歉(qiàn)说:您说的话的意(yì)思我都知道,主要(yào)意思是教我奉(fèng)承拍马屁。
陈(chén)万年(nián)于(yú)是不(bù)敢再说话。
注(zhù)释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫(jiè),告(gào)诫。
3.大(dà)要:主要(yào)。
4.乃(nǎi)公:你的父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年的儿子(代词(cí))
12.之(zhī):代(dài)(陈(chén)咸)
13.曰(yuē):说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具(jù)晓所言:您说的(de)话的.意思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启发
①父母是孩(hái)子的第一任老师,父母的一(yī)言一行都(dōu)会在孩(hái)子身(shēn)上印下深深的烙印,所以说,作为父母(mǔ)千(qiān)万要做一(yī)个合格产(chǎn)品(pǐn).但是也(yě)有教孩(hái)子走歪道(dào)的(de)父(fù)母,文中(zhōng)陈万年就是其中一个。
②在(zài)这个世(shì)界(jiè)上有(yǒu)长辈教唆小辈学会阿谀(yú)奉承(chéng)的(de),陈万(wàn)年就是这(zhè)类反面角色的代表之一,但也有一些好的长辈(bèi)。
③通过(guò)这篇文(wén)章,我们懂(dǒng)得了不要(yào)光阿谀奉(fèng)承与听(tīng)信谗言(yán)。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了