文言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言(yán)文(wén)许行原文及(jí)翻(fān)译及注释是本文整(zhěng)理了《许行》原文以及翻译(yì)和文(wén)中人(rén)物简介,欢(huān)迎阅读的(de)。
关于文言文许行(xíng)原文及翻译(yì)注释(shì),文言文许行原(yuán)文及翻译及注释(shì)以及文言(yán)文许行(xíng)原文及翻(fān)译注释,文言文(wén)许行原文及翻译拼音,文言文许行原(yuán)文及翻译及(jí)注(zhù)释,许行(xíng)古文,许行原文(wén)及翻译古文(wén)岛等问题,小编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下知(zhī)识:
文言文许行原文(wén)及翻译注释,文言(yán)文(wén)许行原文及翻(fān)译及(jí)注释(shì)
本文整理(lǐ)了《许行》原文以及翻译和(hé)文中人物(wù)简介,欢(huān)迎阅(yuè)读。《许行》原文有为(wèi)神农之言者许行,自楚之滕(téng),踵门而告文(wén)公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁(rén)政(zhèng),愿受一(yī)廛而为氓。
”文公与之(zhī)处。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食(shí)。
陈良(liáng)之徒陈相,与其(qí)弟辛(xīn),负耒(lěi)耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政,是(shì)亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓。
”
陈相见(jiàn)许行而大悦,尽yue是什么意思网络用语,乐是什么意思网络用语弃其学而学焉。
陈(chén)相(xiāng)见孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚贤君也;
虽然(rán),未闻(wén)道也。
贤者(zhě)与民并耕而食,饔飧而(ér)治(zhì)。
今也,滕有仓廪府库,则是厉(lì)民而自养(yǎng)也,恶(è)得贤!”
孟子曰(yuē):“许子必种(zhǒng)粟而后食乎(hū)?”曰:“然。
”“许子(zi)必(bì)织布然后衣乎(hū)?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚(xī)冠?”曰(yuē):“冠(guān)素。
”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”曰:“许(xǔ)子奚为不(bù)自(zì)织?”曰(yuē):“害于耕(gēng)。
”曰:“许子以釜(fǔ)甑(zèng)爨(cuàn),以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”
“以粟易(yì)械器者,不为(wèi)厉陶(táo)冶;
陶冶亦以其械(xiè)器易(yì)粟者(zhě),岂为(wèi)厉农(nóng)夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸(zhū)其宫中而用之?何为纷纷(fēn)然与(yǔ)百工交易?何(hé)许子之(zhī)不(bù)惮烦?”
曰:“百工之事,固(gù)不可耕且为也。
”“然则(zé)治(zhì)天下(xià),独可耕(gēng)且为与?有大(dà)人之事,有小(xiǎo)人之(zhī)事。
且一(yī)人之身而百(bǎi)工之所为备,如必自(zì)为而后用(yòng)之(zhī),是(shì)率天下而路也。
故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心者(zhě)治人,劳力(lì)者治于人(rén);
治于人者食人,治(zhì)人(rén)者(zhě)食于(yú)人,天下(xià)之通义(yì)也。
”
“当尧之时,天下犹未(wèi)平。
洪水横流(liú),泛滥于天下(xià)。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中国。
尧独忧之,举舜而敷(fū)治焉。
舜使益掌火;
益(yì)烈(liè)山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿(nì)。
禹(yǔ)疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸(zhū)海;
决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江;
然后(hòu)中国可得而(ér)食(shí)也(yě)。
当是时也,禹八(bā)年(nián)于外,三过其门而不入(rù),虽欲耕,得乎?”
“后(hòu)稷教(jiào)民稼穑,树艺五谷(gǔ),五谷熟而民(mín)人育。
人之有道也,饱食煖衣逸(yì)居而无教,则近(jìn)于禽(qín)兽(shòu)。
圣人有忧之(zhī),使契为司徒,教(jiào)以人(rén)伦(lún):父(fù)子有亲,君臣有(yǒu)义,夫(fū)妇有别,长幼(yòu)有叙,朋友有信。
放(fàng)勋曰:‘劳之(zhī)来之(zhī),匡之(zhī)直(zhí)之,辅(fǔ)之翼之,使自得之(zhī),又从而振(zhèn)德之。
’圣人之忧(yōu)民(mín)如(rú)此,而暇耕乎?”
“尧以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋(gāo)陶(táo)为己忧。
夫(fū)以百亩之不易为己忧者,农夫也。
分人以财谓(wèi)之惠,教人以善谓(wèi)之忠,为(wèi)天下得人者谓之仁(rén)。
是故以天下(xià)与人易,为天下(xià)得(dé)人难。
孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之(zhī)为君(jūn)!惟天为大,惟尧则之(zhī),荡荡乎,民无能名(míng)焉!君哉,舜(shùn)也(yě)!巍巍乎,有(yǒu)天(tiān)下而不与(yǔ)焉!’尧舜之(zhī)治天下,岂(qǐ)无所用其心(xīn)哉?亦不(bù)用于耕耳(ěr)!”
“从许(xǔ)子(zi)之道,则市贾不贰,国中无(wú)伪;
虽(suī)使(shǐ)五尺之童适(shì)市,莫(mò)之或欺。
布帛长短(duǎn)同,则贾相若(ruò);
麻缕丝絮轻重同,则(zé)贾相若;
五谷多(duō)寡(guǎ)同(tóng),则贾相若;
屦(jù)大小同,则贾相若。
”
曰(yuē):“夫物(wù)之不齐,物之情也。
或相倍蓰,或相什伯(bó),或相千万。
子比而同之(zhī),是(shì)乱天下(xià)也。
巨屦(jù)小屦同贾,人(rén)岂为之哉(zāi)?从许子之(zhī)道,相率(lǜ)而为伪者也,恶(è)能(néng)治国(guó)家(jiā)!”
《许行》翻译有个研究神农学说的人许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您(nín)实行仁(rén)政,愿意接受一处住所做您(nín)的百姓。
”滕文公给(gěi)了他住所。
他的门徒几十人,都穿粗麻布的衣(yī)服,靠编鞋织席为生。
陈良的门徒(tú)陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具耒和(hé)耜从宋国来到滕国(guó),对膝文公(gōng)说:“听说您(nín)实行圣人的(de)政治(zhì)主张,这也算是(shì)圣人了(le),我们愿(yuàn)意做圣人(rén)的百姓。
”
陈相见到许行后(hòu)非常高兴,完全(quán)放弃了(le)他原来所学的东西而向许(xǔ)行学习。
陈相来见孟子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕国的国君,的确(què)是贤德(dé)的君主;
虽(suī)然这(zhè)样,还没(méi)听到治国的真道理。
贤君应(yīng)和百姓一起(qǐ)耕作而取得食物,一面做饭,一(yī)面(miàn)治理天下。
现在,滕国有的是粮仓和收(shōu)藏财物(wù)布(bù)帛的仓库,那(nà)么(me)这就是使(shǐ)百姓困苦来养肥自己,哪(nǎ)里算(suàn)得上(shàng)贤呢!”
孟子(zi)问道:“许子一定要自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“许子一(yī)定要自己织(zhī)布(bù)然后才穿(chuān)衣服吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺织的粗麻(má)布(bù)衣。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢(juàn)做(zuò)的帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮(liáng)食换的。
”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“是(shì)自己制造的(de)吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食换的。
”
孟子说(shuō):“用粮食换农(nóng)具炊具不(bù)算损害了陶匠(jiàng)铁匠(jiàng);
陶匠(jiàng)铁(tiě)匠也是(shì)用他们的农具炊具换粮食,难道能算(suàn)是(shì)损害(hài)了农夫(fū)吗?再说(shuō)许子(zi)为什么不(bù)自己(jǐ)烧陶(táo)炼铁(tiě),使得一切东西都(dōu)是从(cóng)自己家里拿(ná)来用呢(ne)?为什(shén)么忙忙碌碌地同(tóng)各(gè)种工匠进行交(jiāo)换呢?为什么(me)许子这样(yàng)地(dì)不怕麻(má)烦呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿本来就(jiù)不可能又种地又(yòu)兼着干。
”孟子(zi)说;
“这样说来,那(nà)末治理天下难道就可以又种地又兼(jiān)着(zhe)干吗?有做官的人干的(de)事,有当百姓的(de)人(rén)干的事。
况且一个人的生活,各种工匠制(zhì)造的东西都要(yào)具备,如果一(yī)定(dìng)要自己(jǐ)制造然后才(cái)用(yòng),这是带着天下的人奔(bēn)走在道路上不得安宁。
所以说:有(yǒu)的人使用脑力,有(yǒu)的人(rén)使(shǐ)用体力。
使用脑力的人(rén)统治别人,使用体力的人被人(rén)统治;
被人统(tǒng)治的(de)人供养别(bié)人,统治(zhì)别(bié)人的人(rén)被人供(gōng)养(yǎng),这是天下一般(bān)的道理。
”
“当唐尧(yáo)的时候,天下还(hái)没有平(píng)定(dìng)。
大水(shuǐ)乱流,到处泛滥。
草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟(shú),野(yě)兽威胁人们(men)。
鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在中原地带。
唐尧暗自(zì)为此担忧,选拨舜(shùn)来治理。
舜派益管火,益(yì)放(fàng)大火焚烧山野沼泽地带的(de)草木,野兽就逃避躲藏起来(lái)了(le)。
舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它们流入海中;
掘(jué)通妆水、汉水(shuǐ),排除淮(huái)河(hé)、泗水的淤(yū)塞,让它们流(liú)入长江(jiāng)。
这样一来,中原地带才(cái)能够(gòu)耕种并收获粮食。
当这个时(shí)候,禹(yǔ)在外(wài)奔(bēn)波(bō)八年,多次(cì)经(jīng)过家门都没有进去(qù),即使想要耕(gēng)种(zhǒng),行吗?”
“后(hòu)稷(jì)教导百(bǎi)姓耕(gēng)种收割(gē),种植庄(zhuāng)稼(jià),庄(zhuāng)稼成(chéng)熟了(le),百姓得以生存繁殖。
关于(yú)做人的道(dào)理(lǐ),单是吃得饱(bǎo)、穿(chuān)得(dé)暖、住得安逸却没有教化,便和禽兽近似了(le)。
唐尧又为此担忧,派(pài)契做司徒,把人(rén)与(yǔ)人(rén)之间应有(yǒu)的关系的道理教给(gěi)百姓:父(fù)子之间有骨(gǔ)肉之亲,君臣(chén)之间有礼义之道,夫妇之间有内外之别,长幼之间有尊卑之序,朋(péng)友之间有(yǒu)诚(chéng)信(xìn)之德。
唐尧说:‘使百姓勤劳(láo),使(shǐ)他们归附,使他们(men)正直,帮助他们,使(shǐ)他(tā)们得到向善之心(xīn),又随着救济他们,对他们施加恩惠。
’唐尧为百姓这样担忧,还有空闲去耕(gēng)种吗?”
“唐尧把得(dé)不到舜作为自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自己(jǐ)的忧虑。
把地种不好作为自己忧虑的人,是农民。
把(bǎ)财物分(fēn)给别人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天(tiān)下找到(dào)贤人叫(jiào)做(zuò)仁。
所以把天下让给(gěi)别人是(shì)容(róng)易(yì)的,为天下找到贤人却很难。
孔子说:‘尧作为君(jūn)主,真伟大啊!只有天最伟大(dà),只(zhǐ)有(yǒu)尧(yáo)能效法天。
广大辽(liáo)阔啊,百姓不能(néng)用语言来形(xíng)容!舜真是个得君主之道(dào)的人啊!崇高(gāo)啊,有(yǒu)天下(xià)却不事事(shì)过问(wèn)!’尧舜治理下(xià),难道不要费心思(sī)吗?只不过不用在耕(gēng)种上罢了!”
陈相说:“如(rú)果顺从(cóng)许子(zi)的学说,市价就不会不同,国(guó)都里就没(méi)有(yǒu)欺诈行为。
即(jí)使让身高五尺(chǐ)的孩(hái)子到市(shì)集去(qù),也(yě)没有人欺骗他。
布(bù)匹和丝织品,长短相同价钱就相同;
麻线和丝絮,轻重相(xiāng)同价钱就相同;
五谷(gǔ)粮食,数量相(xiāng)同价(jià)钱就(jiù)相同;
鞋子,大小相(xiāng)同价(jià)钱就相同。
”
孟(mèng)子说(shuō):“物品(pǐn)的价(jià)格不一(yī)致,是物品(pǐn)的本(běn)性决定的。
有(yǒu)的(de)相(xiāng)差一倍到五倍(bèi),有(yǒu)的(de)相差十倍百倍(bèi),有的(de)相(xiāng)差千倍(bèi)万倍。
您让它(tā)们平列等同(tóng)起来(lái),这是(shì)使天下(xià)混(hùn)乱(luàn)的(de)做法。
制作粗糙的鞋子和制作(zuò)精细(xì)的鞋子卖同样的价(jià)钱,人们难道会去做精细的鞋(xié)子吗(ma)?按照(zhào)许子(zi)的办法去做,便是彼此(cǐ)带领着去干(gàn)弄虚作假的事,哪里能治好(hǎo)国家!”
许行(xíng)简介许行生(shēng)于楚宣王至(zhì)楚怀王时期。
依托远古神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后(hòu)食”“贤者与民并耕而食,饔飨(xiǎng)而治”,带领门徒(tú)数十(shí)人,穿粗麻短衣,在江汉间打(dǎ)草织席为生。
滕文(wén)公(gōng)元年(公元前332年(nián)),许(xǔ)行(xíng)率门(mén)徒自楚(chǔ)抵滕国。
滕文公(gōng)根(gēn)据许行(xíng)的要求,划给他一(yī)块可以(yǐ)耕种的土地,经营效(xiào)果(guǒ)甚(shèn)好。
大儒(rú)家(jiā)陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国(guó)来到滕(téng)国拜许行为师,摒(bǐng)弃了(le)儒学观点,成(chéng)为(wèi)农家学(xué)派的忠实信(xìn)徒(tú)。
同年孟轲游滕,遇到陈相,了(le)一场历(lì)史上(shàng)著名的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟(mèng)子·滕文公》)。
许行农家思想的核心是反对不劳而食。
他以(yǐ)农事(shì)为主业,同时也从(cóng)事手工业(yè)生产,他还意识到市场货物(wù)交(jiāo)换(huàn)的(de)重要作用(yòng),并对物(wù)价方面有较深(shēn)入的(de)研(yán)究、认(rèn)识(shí)。
许(xǔ)行以其(qí)独到的农(nóng)家思想见解和实践活动,对后世的农业社会和农业思想(xiǎng)模式产生了(le)巨(jù)大的影(yǐng)响。
孟子(zi)简介孟(mèng)子(zi)(前372年(nián)-前289年),名轲,字子(zi)舆(待(dài)考,一说(shuō)字(zì)子(zi)车或子居)。
战(zhàn)国时期鲁国(guó)人,鲁国(guó)庆(qìng)父(fù)后裔(yì)。
中(zhōng)国古代著名思想(xiǎng)家、教育家,战国(guó)时期儒(rú)家代表人物。
著有《孟子》一书。
孟子继(jì)承并(bìng)发扬了孔子的思想,成(chéng)为仅(jǐn)次(cì)于孔(kǒng)子的(de)一代儒家宗(zōng)师,有“亚(yà)圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。
许(xǔ)行原文及翻译及注释古诗文网
古诗文(wén)许行原文及翻译及注释如下(xià):
一、原(yuán)文
有为神农之(zhī)言者许行,自楚之(zhī)滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方(fāng)之人,闻君行(xíng)仁政(zhèng),愿(yuàn)受(shòu)一廛而为氓。
”文(wén)公与之处。
其徒(tú)数十(shí)人(rén),皆衣(yī)褐,捆屦(jù)织(zhī)席(xí)以为食。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负(fù)来耜而(ér)自宋之滕(téng),曰(yuē):“闻君(jūn)行圣(shèng)人(rén)之政,是亦(yì)圣人也(yě),愿(yuàn)为圣人氓。
”
陈相见许行(xíng)而大悦,尽弃其学而学焉。
陈相见孟子(zi),道许行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也(yě);虽然(rán),未(wèi)闻道也。
贤(xián)者与民并(bìng)耕而食(shí),页飧而(ér)治。
今也,滕有仓廪府库,则是(shì)厉民(mín)而自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然(rán)。
”“许子(zi)必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。
”“许子(zi)冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之。
”曰:“许(xǔ)子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之。
”
“以(yǐ)粟(sù)易(yì)械器者(zhě),不为(wèi)厉陶(táo)冶;陶(táo)冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何(hé)不为陶冶(yě),舍(shě)皆取诸其宫中(zhōng)而(ér)用之?何(hé)为纷纷然(rán)与百工交易(yì)?何许(xǔ)子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且(qiě)为也。
”“然则(zé)治天下,独(dú)可(kě)耕(gēng)且(qiě)为与?有大(dà)人之事,有小人之事。
且(qiě)一人(rén)之(zhī)身而百工之所(suǒ)为备,如必自为而后(hòu)用之,是(shì)率天(tiān)下(xià)而路也。
故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心者治(zhì)人,劳力者治(zhì)于(yú)人;治于(yú)人者食人(rén),治人者食于人,天下之通义也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水横流(liú),泛(fàn)滥于天下。
草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽(shòu)逼(bī)人。
兽蹄(tí)鸟(niǎo)迹之道,交于中国(guó)。
尧独(dú)忧之,举(jǔ)舜而敷(fū)治焉。
舜使益掌火;益烈山(shān)泽(zé)而焚之,禽(qín)兽(shòu)逃匿。
禹疏(shū)九河(hé),瀹济漯(luò),而注诸(zhū)海(hǎi);决汝汉(hàn),排(pái)淮泗,而注之江;然后中国可(kě)得而(ér)食也。
当是时也(yě),禹八(bā)年于外(wài),三过其门而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”
二、翻译
有(yǒu)个研(yán)究神农学说(shuō)的人许行,从楚国来(lái)到滕国,走到(dào)门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接(jiē)受(shòu)一(yī)处住处做您的(de)百(bǎi)姓。
”滕文公给(gěi)了(le)他住处。
他(tā)的徒弟(dì)几(jǐ)十人,都穿粗麻(má)布的(de)衣物,靠(kào)编鞋织席为生。
陈(chén)良(liáng)的(de)埋让(ràng)徒(tú)弟陈(chén)相,和(hé)他的弟弟陈(chén)辛,背了农yue是什么意思网络用语,乐是什么意思网络用语具(jù)某(mǒu)和耜从宋国来(lái)到滕(téng)国,对膝(xī)文公说(shuō):“听(tīng)说您实(shí)行(xíng)圣人的(de)政治主张,这也算(suàn)是圣(shèng)人了,我们愿意(yì)做(zuò)圣人(rén)的百姓。
”
陈相见简陆到许行后(hòu)非(fēi)常(cháng)高兴,完全放弃了他(tā)原来所(suǒ)学的东西而向许行学(xué)习。
陈相来见孟子(zi),转述许行的(de)话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主(zhǔ);虽然这样,还没听到治(zhì)国的真道(dào)理。
贤君应和百姓(xìng)一起耕作而取得食物,一面做饭,一面治(zhì)理天下。
现在,滕国有的是粮仓和(hé)收藏财物(wù)布(bù)帛(bó)的仓库,那么这就(jiù)是使百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”
孟子(zi)问:“许子一定(dìng)要(yào)自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许(xǔ)子一定要自己织(zhī)布(bù)然后才穿(chuān)衣物吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿(chuān)未(wèi)经纺(fǎng)织的(de)粗麻布衣。
”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。
”孟子(zi)说:“戴(dài)什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽子。
”孟(mèng)子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的(de)。
”孟(mèng)子说:“许子为什么(me)不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍(ài)。
”孟子(zi)说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是(shì)自(zì)己(jǐ)制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的(de)。
”
孟子说(shuō):“用粮食换农具炊(chuī)具不(bù)算伤害了(le)陶(táo)匠铁匠;陶匠铁匠也(yě)是用他们的农具炊具换粮食,难(nán)道能算是伤(shāng)害了农夫吗?再说(shuō)许(xǔ)子为(wèi)什么不自己烧陶(táo)炼(liàn)铁,使得(dé)一切东西都是从自己家(jiā)里拿来(lái)用(yòng)呢?为什么忙(máng)忙碌碌地同(tóng)各种工匠(jiàng)进行(xíng)交换呢?为什么许子(zi)这样地(dì)不怕麻烦呢(ne)?”
陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能(néng)又种地(dì)又(yòu)兼(jiān)着干(gàn)。
”孟子说;“这样(yàng)说来,那末治理天下难道就可以又种地又兼着干吗?有做官的人千的事,有当(dāng)百姓的(de)人(rén)干的事。
况且(qiě)一个人(rén)的(de)生活,各种工匠制造的(de)东西都要具(jù)备(bèi),如果一定要自己制造然(rán)后(hòu)才用,这是带着天(tiān)下的人奔走在道路上(shàng)不(bù)得(dé)安(ān)宁。
所(suǒ)以(yǐ)说(shuō):有的人(rén)使(shǐ)用(yòng)脑力,有的人使用体力(lì)。
使用脑力的人统(tǒng)治别人,弯咐(fù)局使用体力的人(rén)被人统(tǒng)治;被(bèi)人(rén)统治(zhì)的人供养别人,统治别人的(de)人被人供(gōng)养(yǎng),这是天下(xià)一般的道理(lǐ)。
”
“当唐尧的时(shí)候,天(tiān)下还没有(yǒu)平定。
大(dà)水(shuǐ)乱(luàn)流,到(dào)处泛滥。
草木生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都不成熟(shú),野兽威(wēi)胁人们。
鸟(niǎo)兽所走(zǒu)的道路,遍布在中原(yuán)地(dì)带。
唐尧暗自(zì)为此担忧(yōu),选拨舜来治理(lǐ)。
舜派益管(guǎn)火(huǒ),益放大(dà)火焚烧山(shān)野沼泽地(dì)带的草木,野(yě)兽就逃避躲(duǒ)藏起来了(le)。
舜又派(pài)禹疏通九河(hé),疏(shū)导(dǎo)济水(shuǐ)、漯水(shuǐ),让(ràng)它们流入(rù)海中;掘(jué)通妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗水的淤(yū)塞,让它们流入长江。
这样一(yī)来(lái),中原地带(dài)才(cái)能够(gòu)耕(gēng)种(zhǒng)并收获(huò)粮食(shí)。
当这个时候,禹在外(wài)奔波(bō)八(bā)年,多次经过家门(mén)都没有进(jìn)去,即使想要(yào)耕种,可以吗?”
三、注释
1、为:治、研究。
指农家学(xué)派的学说。
2、滕:国(guó)名,在(zài)今山(shān)东滕县西南。
3、踵(zhǒng):脚后跟。
这里指走到。
4、廛:一般(bān)百姓(xìng)的住(zhù)宅。
5、氓:指从别国迁来的人。
6、与:给。
7、处(chù):住所。
8、衣:穿。
9、褐(hè):粗布衣(yī)服,当时的(de)贫苦人所穿。
10、屦(jù):草鞋,麻(má)鞋。
11、陈良:楚(chǔ)国人,是儒家学派(pài)的。
12、来(lái)耜(sì):古代的农具。
13、道:名(míng)词,指(zhǐ)许行所认为的古圣贤治(zhì)国之道。
14、贤者:指古(gǔ)代(dài)的贤君(jūn)。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭(fàn)。
18、饕飧:在这里(lǐ)用(yòng)如动词(cí),指(zhǐ)自己做饭。
19、治(zhì):指治(zhì)理天下。
20、厉民:使人民(mín)闲(xián)苦(kǔ)。
21、自养(yǎng):供养自(zì)己。
22、恶:哪里。
23、冠(guān):用如动词,戴帽子(zi)。
24、素:生丝织成的绢帛,不(bù)染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东西的炊具。
28、爨(cuàn):烧(shāo)火做饭。
29、械器:指农具(jù)、炊具。
30、陶(táo)冶:这里指烧制(zhì)陶器、冶制铁(tiě)器的人。
31、舍:只(zhǐ)。
32、纷纷然:忙碌的样(yàng)子。
33、惮:怕。
34、易:治(zhì),指(zhǐ)种好(hǎo)田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广(guǎng)大辽(liáo)阔(kuò)的(de)样子。
37、君哉:指得人君之道。
38、巍巍乎:高(gāo)大的样子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中语气词。
43、相若:相同(tóng)。
44、不齐:不一样、不一(yī)致。
45、情:本性。
作者简介
孟子(约公元前(qián)372年到公元前289年),姬(jī)姓(xìng),孟氏,名轲,字(zì)子舆(yú),战国(guó)时(shí)期(qī)邹(zōu)国(今(jīn)山东济宁邹城)人。
战国时(shí)期著名哲学家、思(sī)想家(jiā)、政治(zhì)家(jiā)、教育(yù)家,儒家(jiā)学(xué)派的代表人物(wù)之一,地(dì)位(wèi)仅次于孔子,与孔子并称孔(kǒng)孟。
宣扬仁政(zhèng),最(zuì)早提出民贵君轻的(de)思(sī)想。
代表作有《鱼我(wǒ)所(suǒ)欲也》、《得(dé)道多(duō)助,失道(dào)寡(guǎ)助》、《生(shēng)于忧患,死于安(ān)乐》、《富贵不能淫》。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了