IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站

流量是gb大还是mb大,gb和mb谁大一点

流量是gb大还是mb大,gb和mb谁大一点 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻译(yì)及(jí)注释是本文整理了《许行》原文以(yǐ)及(jí)翻译和文中人物简介(jiè),欢迎阅读(dú)的。

  关于(yú)文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译注释(shì),文言(yán)文许行原文及(jí)翻译及注(zhù)释(shì)以(yǐ)及(jí)文言(yán)文许行原文及翻译注释,文(wén)言文许行原文及翻译拼音,文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译及注释,许行古文,许行原(yuán)文及(jí)翻译古文岛等问题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理(lǐ)以下知识:

文(wén)言(yán)文许(xǔ)行原文(wén)及翻译注释,文言文许行原文及翻(fān)译及注释

  本文整(zhěng)理了《许行》原文以及翻译(yì)和文中人物简介,欢迎阅(yuè)读。《许(xǔ)行(xíng)》原文

  有(yǒu)为神农之(zhī)言者(zhě)许行,自楚之滕(téng),踵(zhǒng)门而告文公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒数十人(rén),皆衣褐(hè),捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其(qí)弟辛(xīn),负耒耜而自(zì)宋(sòng)之(zhī)滕(téng),曰:“闻(wén)君行圣人之政,是亦圣人也(yě),愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见(jiàn)许行(xíng)而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相(xiāng)见(jiàn)孟子(zi),道许行之(zhī)言曰(yuē):“滕君,则诚贤君(jūn)也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而(ér)食(shí),饔飧而(ér)治。

  今(jīn)也(yě),滕有仓(cāng)廪府库,则是(shì)厉(lì)民(mín)而(ér)自养也(yě),恶得(dé)贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自(zì)织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为厉陶冶;

  陶冶亦以其(qí)械器易粟者(zhě),岂为(wèi)厉(lì)农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其(qí)宫(gōng)中(zhōng)而(ér)用(yòng)之(zhī)?何为纷纷然与百工交易?何许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事(shì),固不可(kě)耕且(qiě)为也(yě)。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕且为(wèi)与(yǔ)?有大(dà)人之事,有小(xiǎo)人之事。

  且一人之(zhī)身而百工之所为备,如必自为(wèi)而后用之,是率天下而路也(yě)。

  故(gù)曰:或劳(láo)心,或(huò)劳力(lì),劳心者治人,劳力者治(zhì)于人;

  治于人者食人,治人者食(shí)于人,天下(xià)之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹(yóu)未(wèi)平。

  洪水(shuǐ)横(héng)流,泛滥于天(tiān)下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于(yú)中国。

  尧独(dú)忧之(zhī),举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使益(yì)掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之(zhī)江;

  然(rán)后中国可得而食也。

  当(dāng)是时(shí)也(yě),禹八年(nián)于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷(jì)教(jiào)民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人(rén)育。

  人之有道也(yě),饱食煖衣逸居而无教,则近于(yú)禽兽。

  圣人有忧之,使(shǐ)契为司徒(tú),教(jiào)以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇(fù)有别(bié),长幼(yòu)有叙(xù),朋友有信。

  放勋(xūn)曰:‘劳之来之(zhī),匡之直之,辅之翼之,使自得(dé)之,又从(cóng)而振德之。

  ’圣人之忧民(mín)如此(cǐ),而暇(xiá)耕乎?”

  “尧以不(bù)得舜为己忧(yōu),舜(shùn)以不得禹、皋(gāo)陶为己忧。

  夫以百亩之不易为己忧者,农夫也。

  分(fēn)人(rén)以财谓之(zhī)惠,教人以善谓之忠,为天下(xià)得人(rén)者谓(wèi)之仁(rén)。

  是故(gù)以天下与(yǔ)人(rén)易(yì),为天下得人难。

  孔子曰(yuē):‘大(dà)哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与(yǔ)焉!’尧舜之治天下,岂无所用(yòng)其心(xīn)哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾(jiǎ)不贰(èr),国中无伪;

  虽(suī)使五(wǔ)尺之童适市(shì),莫之或欺。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻重(zhòng)同(tóng),则贾(jiǎ)相若;

  五谷多寡同(tóng),则(zé)贾相若;

  屦大小同,则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之(zhī)情也。

  或相(xiāng)倍(bèi)蓰,或相(xiāng)什(shén)伯(bó),或相千万。

  子(zi)比而同(tóng)之,是乱天下也。

  巨(jù)屦(jù)小屦(jù)同贾,人岂为之哉?从许子之道,相率而(ér)为(wèi)伪者也,恶能治(zhì)国家!”

《许(xǔ)行》翻(fān)译

  有(yǒu)个研(yán)究神农学说的人许行,从楚国来到(dào)滕国,走(zǒu)到门前禀(bǐng)告(gào)滕文公(gōng)说:“远(yuǎn)方的人,听说(shuō)您(nín)实行仁政,愿意接受(shòu)一处(chù)住所做您的百姓。

  ”滕文公给了(le)他住所。

  他的门徒几十人(rén),都穿粗(cū)麻布的(de)衣(yī)服(fú),靠编鞋织席(xí)为(wèi)生。

  陈良的门(mén)徒陈相(xiāng),和他的弟弟陈(chén)辛,背了农具(jù)耒(lěi)和耜从宋国(guó)来到滕国,对膝文公说:“听说您(nín)实行圣人的政治(zhì)主张,这(zhè)也算是(shì)圣人(rén)了,我们愿意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见到许(xǔ)行(xíng)后非常高兴,完全放(fàng)弃(qì)了他原来所(suǒ)学的(de)东(dōng)西而(ér)向许行学习。

  陈相(xiāng)来见(jiàn)孟(mèng)子,转述许行的话说(shuō)道(dào):“滕国的(de)国君(jūn),的确是贤德的君主;

  虽然这样,还没听到治国的真道理。

  贤君应(yīng)和百姓一起耕作而(ér)取得食物,一面做饭,一面(miàn)治理天下。

  现(xiàn)在(zài),滕国有(yǒu)的是粮仓和收藏(cáng)财物布帛的仓库,那(nà)么这就是使百姓(xìng)困苦来养肥(féi)自己,哪(nǎ)里算(suàn)得(dé)上贤(xián)呢!”

  孟子问(wèn)道:“许子一定要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然(rán)后才穿(chuān)衣服吗(ma)?”陈相说:“不(bù),许子穿(chuān)未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做(zu流量是gb大还是mb大,gb和mb谁大一点ò)的帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么不自己织(zhī)呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子(zi)说:“用(yòng)粮食(shí)换(huàn)农具炊具不算损害了陶匠(jiàng)铁匠;

  陶匠(jiàng)铁(tiě)匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道能算是损害了(le)农(nóng)夫(fū)吗?再(zài)说许子为什(shén)么不自己烧陶炼铁(tiě),使得一(yī)切东西都是从自己家里拿来(lái)用呢?为什么忙忙(máng)碌(lù)碌地同各种工(gōng)匠进(jìn)行交(jiāo)换呢(ne)?为(wèi)什(shén)么(me)许子这样地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工(gōng)匠的活儿(ér)本来就(jiù)不可能又种(zhǒng)地(dì)又兼(jiān)着干(gàn)。

  ”孟子说(shuō);

  “这样说来,那末治理天下(xià)难道就可以又种地又兼着(zhe)干(gàn)吗?有做官(guān)的人干(gàn)的事,有当百(bǎi)姓的(de)人(rén)干的事。

  况且一个人的生活,各种工匠制造的东(dōng)西都要具备,如果一(yī)定(dìng)要(yào)自己(jǐ)制造然后才用,这是带着天下的人奔走在道路(lù)上不得安宁。

  所以说:有的(de)人使用脑力(lì),有的人使用体力。

  使用脑(nǎo)力(lì)的人统治(zhì)别人,使用体力的人被(bèi)人统治;

  被人统治的人供(gōng)养别(bié)人,统治别人的人(rén)被人供养,这是天下(xià)一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下还流量是gb大还是mb大,gb和mb谁大一点没有平定(dìng)。

  大水乱流,到处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁(xié)人(rén)们。

  鸟兽(shòu)所走的(de)道路,遍(biàn)布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜(shùn)来治理(lǐ)。

  舜(shùn)派益管火,益放大火焚烧山(shān)野沼泽地带的草木(mù),野兽(shòu)就(jiù)逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯水(shuǐ),让它们流入海中;

  掘通妆水、汉水,排(pái)除淮(huái)河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们(men)流入长(zhǎng)江。

  这样一(yī)来,中原(yuán)地(dì)带才(cái)能够耕种(zhǒng)并收(shōu)获粮食。

  当这个(gè)时候(hòu),禹在外(wài)奔波八年,多(duō)次经过家门都没有进去,即使想要耕种,行(xíng)吗?”

  “后稷教导百姓耕种收(shōu)割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以(yǐ)生存繁殖。

  关于做人(rén)的道(dào)理,单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有教化,便和禽兽(shòu)近似(shì)了。

  唐尧又(yòu)为此担忧(yōu),派契做(zuò)司(sī)徒,把(bǎ)人与人之间(jiān)应有的关系(xì)的道理教给百姓:父子之间有骨肉(ròu)之亲,君臣之(zhī)间有礼义之道(dào),夫(fū)妇(fù)之间有内(nèi)外之别(bié),长(zhǎng)幼(yòu)之间有尊卑(bēi)之序,朋友之(zhī)间有诚信之德。

  唐(táng)尧(yáo)说:‘使百姓勤劳,使(shǐ)他们归(guī)附,使他(tā)们正直,帮助他们(men),使(shǐ)他们得到(dào)向(xiàng)善之心,又随着救济他们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧为百(bǎi)姓这(zhè)样担忧(yōu),还有空(kōng)闲去耕(gēng)种吗?”

  “唐尧(yáo)把(bǎ)得不(bù)到舜作为自己(jǐ)的忧(yōu)虑,舜把得(dé)不(bù)到禹、皋(gāo)陶作为自己的忧(yōu)虑。

  把地种不好作为自己忧虑(lǜ)的人,是农民。

  把财(cái)物分给别人(rén)叫做惠,教导(dǎo)别人向(xiàng)善叫(jiào)做忠,为天(tiān)下找到贤人叫做仁。

  所以把(bǎ)天(tiān)下(xià)让(ràng)给别人是容易的,为(wèi)天下找到贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为(wèi)君(jūn)主,真伟大啊!只(zhǐ)有(yǒu)天(tiān)最(zuì)伟大,只有(yǒu)尧能效法天。

  广(guǎng)大辽阔啊,百姓不能用(yòng)语言来形容(róng)!舜(shùn)真是(shì)个得君主之道的人啊(a)!崇高啊(a),有天下(xià)却不事事(shì)过问!’尧舜治(zhì)理下,难道不要(yào)费心思吗?只(zhǐ)不过不用在耕种上罢了!”

  陈相说:“如果顺从(cóng)许(xǔ)子的学说(shuō),市价(jià)就不会不同,国都里就(jiù)没有欺诈行为(wèi)。

  即使让身高五尺的(de)孩子到市(shì)集去,也没(méi)有人欺骗(piàn)他。

  布匹(pǐ)和丝织品,长短相同价钱就相同;

  麻(má)线和丝絮,轻(qīng)重(zhòng)相同价(jià)钱就相同;

  五谷粮(liáng)食,数(shù)量相同价(jià)钱(qián)就相同;

  鞋(xié)子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致,是物品的本(běn)性决(jué)定的。

  有的(de)相差一(yī)倍到五倍,有的相(xiāng)差(chà)十倍百倍,有的相差千倍万倍。

  您让(ràng)它们平列等同起来,这是使(shǐ)天下混乱的做法。

  制作粗糙的鞋子(zi)和制作精(jīng)细的鞋子卖(mài)同样(yàng)的价钱,人们难道会去做精(jīng)细的鞋子吗?按(àn)照许子(zi)的(de)办法去做,便是(shì)彼(bǐ)此带领着去干(gàn)弄虚作(zuò)假的事(shì),哪(nǎ)里能治好国家!”

许行简(jiǎn)介(jiè)

  许行生于楚宣王至楚怀(huái)王(wáng)时期(qī)。

  依托(tuō)远古神农(nóng)氏“教民农耕”之(zhī)言,主张“种粟而(ér)后食(shí)”“贤者与(yǔ)民并耕而食,饔(yōng)飨而治(zhì)”,带领门(mén)徒(tú)数(shù)十人,穿(chuān)粗麻短(duǎn)衣,在江汉间打草织席为生。

  滕(téng)文(wén)公元年(公元前(qián)332年(nián)),许行率(lǜ)门徒(tú)自楚抵(dǐ)滕国。

  滕文(wén)公根据许行(xíng)的要求,划给他一块可以耕(gēng)种的(de)土地,经营效(xiào)果甚好。

  大儒家(jiā)陈良之徒陈相及弟、陈辛带(dài)着农具(jù)从宋国来到(dào)滕国(guó)拜许(xǔ)行为师(shī),摒弃(qì)了(le)儒学(xué)观点,成为农家学派的忠实信徒。

  同(tóng)年(nián)孟轲(kē)游滕,遇到(dào)陈相(xiāng),了一场历史上(shàng)著名(míng)的“农”“儒”论战(《孟子·滕文(wén)公》)。

  许(xǔ)行(xíng)农家思(sī)想的核心是反对不(bù)劳而食。

  他以农(nóng)事为主业,同(tóng)时也从事手工业生产(chǎn),他还意识到市场货物(wù)交(jiāo)换的重(zhòng)要作用,并对物(wù)价方面有较(jiào)深入的研究、认识。

  许行以其(qí)独(dú)到的农家(jiā)思想(xiǎng)见解和实践(jiàn)活动,对后世(shì)的农业社(shè)会和农业(yè)思想模式产生了巨(jù)大的影响。

孟(mèng)子(zi)简介

  孟子(前372年-前(qián)289年),名(míng)轲,字(zì)子(zi)舆(待(dài)考,一说(shuō)字子车或子居)。

  战(zhàn)国时期鲁(lǔ)国人,鲁国庆父后(hòu)裔。

  中国古代著名思想家、教育家(jiā),战(zhàn)国时期儒家(jiā)代表(biǎo)人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并发扬(yáng)了孔子的思想,成为仅(jǐn)次(cì)于(yú)孔子(zi)的一(yī)代儒家宗师,有“亚圣”之称,与(yǔ)孔子合称为“孔(kǒng)孟(mèng)”。

许行原文及(jí)翻译及注释(shì)古诗文网(wǎng)

  古诗文许行原文及翻译(yì)及注(zhù)释如下:

  一、原文

  有为神(shén)农之言(yán)者许行(xíng),自楚之滕,踵门而告(gào)文公曰(yuē):“远方(fāng)之(zhī)人,闻(wén)君(jūn)行仁政,愿受一(yī)廛而为氓(máng)。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒(tú)数(shù)十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈良之徒(tú)陈相,与(yǔ)其弟辛,负来耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大悦(yuè),尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;虽然(rán),未(wèi)闻(wén)道也。

  贤者与(yǔ)民并耕而食,页飧而治。

  今(jīn)也,滕(téng)有仓廪府库(kù),则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自(zì)织(zhī)之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子(zi)奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜(fǔ)甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力(lì)之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不为厉陶冶(yě);陶冶亦以(yǐ)其械器(qì)易粟者(zhě),岂(qǐ)为厉农夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其(qí)宫中而用之?何为纷纷然与(yǔ)百(bǎi)工(gōng)交易?何(hé)许子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕(gēng)且为也(yě)。

  ”“然则治天下,独可耕且(qiě)为与?有大人之事,有小(xiǎo)人之事。

  且一人之身而(ér)百(bǎi)工(gōng)之所为备,如必(bì)自为而(ér)后(hòu)用之,是率天下而路也(yě)。

  故(gù)曰:或劳心(xīn),或劳力,劳(láo)心者治人,劳力(lì)者(zhě)治于(yú)人;治于人者食人,治人者食于人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛(fàn)滥(làn)于天(tiān)下。

  草木畅(chàng)茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于(yú)中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈(liè)山(shān)泽(zé)而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯,而注(zhù)诸海;决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;然后中国可得而(ér)食(shí)也。

  当是时(shí)也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  二(èr)、翻译

  有个研究(jiū)神农学说(shuō)的人许行(xíng),从(cóng)楚国(guó)来到滕(téng)国,走到门(mén)前(qián)禀告滕(téng)文公说:“远(yuǎn)方的人,听说您实行仁(rén)政,愿意接受(shòu)一处住处(chù)做(zuò)您的(de)百姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的(de)徒(tú)弟几(jǐ)十人,都穿(chuān)粗(cū)麻布的衣物,靠编鞋织席为生。

  陈(chén)良(liáng)的埋让(ràng)徒弟(dì)陈相,和他的弟(dì)弟陈辛(xīn),背了农具某(mǒu)和(hé)耜(sì)从宋国来(lái)到(dào)滕国(guó),对膝(xī)文公(gōng)说:“听说您(nín)实行(xíng)圣人的(de)政(zhèng)治主张,这也算是圣人了,我(wǒ)们愿意做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见简(jiǎn)陆到许行后非常(cháng)高兴,完全放弃了(le)他原(yuán)来所学(xué)的东西(xī)而向(xiàng)许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的(de)国君,的确是贤德的(de)君主;虽然这样,还没听到治国的真(zhēn)道理(lǐ)。

  贤(xián)君应和百姓一起耕作而取(qǔ)得食物,一面做饭(fàn),一面治(zhì)理天下。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收(shōu)藏财物布帛的仓(cāng)库(kù),那么(me)这就(jiù)是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得(dé)上贤呢!”

  孟子问:“许(xǔ)子一定要自己(jǐ)种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后才穿(chuān)衣(yī)物吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不(bù),许子穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用(yòng)粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为(wèi)什么不自(zì)己织(zhī)呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁(tiě)锅瓦(wǎ)甑做(zuò)饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农具炊具不算伤害(hài)了陶匠铁匠(jiàng);陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食(shí),难道能算是(shì)伤害了农(nóng)夫吗?再说许子为什么(me)不自己烧陶(táo)炼铁,使得一(yī)切东西都是(shì)从自己(jǐ)家里拿来用(yòng)呢?为(wèi)什么忙忙(máng)碌碌地(dì)同各(gè)种工匠进行交换(huàn)呢?为(wèi)什么许子这样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈(chén)相(xiāng)说:“各种工(gōng)匠的活儿本来就不(bù)可(kě)能又种(zhǒng)地又兼着(zhe)干(gàn)。

  ”孟(mèng)子说;“这样说来,那末治(zhì)理天下难道就可以又种地(dì)又兼(jiān)着干吗?有做官(guān)的(de)人千的事,有当百姓的人干的事。

  况(kuàng)且一个人的(de)生活(huó),各(gè)种(zhǒng)工匠制(zhì)造(zào)的(de)东西(xī)都(dōu)要具备,如(rú)果(guǒ)一(yī)定要(yào)自己制造然后(hòu)才用(yòng),这是带着(zhe)天下的人奔走(zǒu)在道路上不得安宁(níng)。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使用(yòng)体力(lì)。

  使用脑力的人统治别人,弯(wān)咐局使用体力(lì)的(de)人被人统(tǒng)治;被人统治的人供养别人,统治(zhì)别人的人被人供养,这是天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的(de)时候(hòu),天下还没有平(píng)定。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖(zhí),五(wǔ)谷都(dōu)不成熟(shú),野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布在中原地带。

  唐(táng)尧暗自(zì)为此担忧(yōu),选拨舜(shùn)来治理。

  舜派(pài)益管(guǎn)火,益放大火焚(fén)烧山(shān)野沼泽地带的草(cǎo)木(mù),野兽(shòu)就逃(táo)避躲藏起来(lái)了。

  舜又派禹疏(shū)通(tōng)九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们(men)流入海中;掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗(sì)水的淤(yū)塞,让它们(men)流入长江(jiāng)。

  这样一来(lái),中原地带(dài)才能(néng)够(gòu)耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没(méi)有进去,即使想要(yào)耕种,可以吗(ma)?”

  三、注(zhù)释

  1、为:治、研究。

  指(zhǐ)农家学派的学说。

  2、滕:国(guó)名,在今山东滕县西南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一(yī)般百姓的住宅。

  5、氓:指从别国(guó)迁来(lái)的人。

  6、与:给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布衣(yī)服(fú),当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是(shì)儒家(jiā)学派的。

  12、来耜:古代的农(nóng)具。

  13、道:名词,指许(xǔ)行(xíng)所认为的古(gǔ)圣贤治国之道。

  14、贤(xián)者:指古代的贤(xián)君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在这(zhè)里(lǐ)用如动词,指(zhǐ)自己(jǐ)做饭(fàn)。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自(zì)己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如(rú)动词,戴帽子。

  24、素:生丝(sī)织(zhī)成的绢(juàn)帛,不染色(sè)。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊(chuī)具。

  28、爨:烧(shāo)火做饭。

  29、械器:指农具、炊具(jù)。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶(yě)制铁器(qì)的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然:忙(máng)碌的样(yàng)子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种(zhǒng)好(hǎo)田(tián)。

  35、则:效法。

  36、荡(dàng)荡(dàng)乎:广大辽阔(kuò)的样(yàng)子。

  37、君哉:指得(dé)人君(jūn)之道。

  38、巍巍乎:高(gāo)大的(de)样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺(qī)诈行(xíng)为。

  42、或:句中语气(qì)词(cí)。

  43、相若:相同。

  44、不齐(qí):不一(yī)样、不一致。

  45、情:本性。

  作者(zhě)简介(jiè)

  孟(mèng)子(zi)(约(yuē)公元前372年到公元(yuán)前289年),姬姓,孟氏,名轲(kē),字子舆,战国(guó)时期邹国(今山东济宁(níng)邹城)人。

  战(zhàn)国(guó)时期著(zhù)名(míng)哲(zhé)学家、思(sī)想家、政治家、教育家,儒家学派(pài)的代表人物之一,地位仅次于(yú)孔子,与(yǔ)孔子并称孔(kǒng)孟。

  宣扬仁政,最早提出民(mín)贵君轻的思想。

  代(dài)表作有《鱼我所欲也(yě)》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧(yōu)患,死(sǐ)于安(ān)乐》、《富(fù)贵不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 流量是gb大还是mb大,gb和mb谁大一点

评论

5+2=